yoshinagaさん
yoshinagaさん
所定の手続きをすれば欠席扱いにならない を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
友達に出席停止扱いのことを言いたいので、「所定の手続きをすれば欠席扱いにならない」と言いたいです。
2024/02/13 14:47
回答
・If you follow the prescribed procedures, you won't get marked absent.
If:もし
you:あなたが
follow:従う
prescribed procedure(s):所定の手続き
won't:~しないだろう
get marked absent:欠席扱いになる
例文
A:If you follow the prescribed procedures, you won't get marked absent.
所定の手続きをすれば欠席扱いにならない。
B:Oh, really? Thank you for letting me know.
え、本当?教えてくれてありがとう。
※let me know:(私に)教える、伝える
letting me knowの部分はtelling meに置き換えることもできます。
Yuzu Kumokawa