Sudo

Sudoさん

Sudoさん

幸いケガ人は出なかった を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

交通事故の後でけが人が出なくてよかったと伝えたいので、「幸いけが人は出なかった」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 17:06

回答

・Fortunately, there were no casualties.
・Thankfully, no one was injured.

1. Fortunately, there were no casualties.
“fortunately” は「幸い」です。“casualty” は「負傷者」「死者」で、“casualties” のように複数形で使うことが多いです。

例文
There was a minor accident on the highway, but fortunately, there were no casualties.
高速道路で小さな事故がありましたが、幸いケガ人は出ませんでした。

2. Thankfully, no one was injured.
“thankfully” は「ありがたいことに」「幸いなことに」です。
“no one〜” はとても英語らしい表現で「ゼロ人が怪我をした」→「けが人は出なかった」となります。

例文
There was a small fire in the building, but thankfully, no one was injured.
ビルで小さな火事がありましたが、幸いケガ人は出ませんでした。

0 630
役に立った
PV630
シェア
ツイート