Sudoさん
Sudoさん
幸いケガ人は出なかった を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
交通事故の後でけが人が出なくてよかったと伝えたいので、「幸いけが人は出なかった」と言いたいです。
2023/09/27 17:06
回答
・Fortunately, there were no casualties.
・Thankfully, no one was injured.
1. Fortunately, there were no casualties.
“fortunately” は「幸い」です。“casualty” は「負傷者」「死者」で、“casualties” のように複数形で使うことが多いです。
例文
There was a minor accident on the highway, but fortunately, there were no casualties.
高速道路で小さな事故がありましたが、幸いケガ人は出ませんでした。
2. Thankfully, no one was injured.
“thankfully” は「ありがたいことに」「幸いなことに」です。
“no one〜” はとても英語らしい表現で「ゼロ人が怪我をした」→「けが人は出なかった」となります。
例文
There was a small fire in the building, but thankfully, no one was injured.
ビルで小さな火事がありましたが、幸いケガ人は出ませんでした。
Kawano