Takuroさん
2024/08/01 10:00
8時には出なきゃ を英語で教えて!
待ち合わせに間に合うギリギリの出発時間なので、「8時には出なきゃ」と言いたいです。
回答
・I have to leave by 8.
・I need to be out the door by 8.
「8時までには出なきゃいけないんだ」という感じです。
自分の意志というよりは、次の予定や電車の時間など、何か理由があって「8時までに出る必要がある」というニュアンスです。
友達との集まりで「ごめん、そろそろ帰らないと!」と言ったり、仕事で「8時には会社を出ないと間に合わないんです」と伝えたり、日常会話で幅広く使えます。
I have to leave by 8, so I should probably get going soon.
8時には出なきゃいけないから、そろそろ行かないと。
ちなみに、「I need to be out the door by 8.」は「8時までには家を出なきゃいけないんだ」というニュアンスで、予定や約束があって、それ以上は長居できないことを相手に伝える時に便利なフレーズだよ。そろそろお開きにしたい時や、会話を切り上げるきっかけとしても自然に使えます。
I need to be out the door by 8.
8時には出なきゃ。
回答
・have to leave at eight o'clock
・have/has gotta go at eight o'clock
1 I have to leave at eight o'clock.
8時に出発しなければなりません。
構文は、主語(I)の後に「~しなければ」の助動詞的表現「have to」、動詞原形(leave)、副詞句(at eight o'clock)を続けて構成します。
副詞は動詞を修飾する品詞なので本件の副詞句は動詞(leave)にかかります。
2 I’ve gotta go at eight o'clock.
8時に行かなければなりません。
「gotta」は「got to」を短縮した口語表現です。原形「get to+動詞原形」で「~しないといけなくなる」の意味になります。
構文は、現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[got])に副詞的用法のto不定詞(to go at eight o'clock)を組み合わせて構成します。
Japan