
tannzawaさん
2025/02/25 10:00
あまりの驚きに声が出なかった。 を英語で教えて!
びっくりして息をのんでしまったので、「あまりの驚きに声が出なかった。」と言いたいです。
回答
・I couldn’t say a word because of the surprise.
「あまりの驚きに声が出なかった」は、上記の言い方で表現できます。
can not say a word で「一言も言えない=何も言えない」となります。
なぜか?という部分を because of the surprise で繋げています。
その他の表現としては以下があります。
例)
I was so surprised that I couldn’t say anything.
あまりの驚きに声が出なかった
so ~ that を使って「あまりに〜のため〜だ」という表現をしております。
例)
That surprise made me speechless.
あまりの驚きに声が出なかった
speechless: [ショック・驚き・感動・困惑などのあまり]声を失う、言葉が出てこない、開いた口が塞がらない(形容詞)
ご参考いただけますと幸いです。