ookiyasunori

ookiyasunoriさん

2025/02/25 10:00

あまりの興奮に声が震えた。 を英語で教えて!

頑張ったプレゼンが採用されてうれしすぎたので、「あまりの興奮に声が震えた」と言いたいです。

0 21
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/28 03:31

回答

・I was so excited that my voice trembled.

「あまりの興奮に声が震えた」は、英語で上記のように表現することができます。
so ~ that … 構文は「あまりに〜なので…だ」という意味の英語表現です。
今回は so excited で「あまりにも興奮して」、that の後は my voice trembled で「私の声が震えた」です。
tremble は主に興奮や恐怖で「震える」を意味する動詞です。

A: Your presentation got accepted.
君のプレゼンが採用されたよ。
B: Really? Wow, I was so excited that my voice trembled.
本当に?わぁ、あまりの興奮に声が震えたよ。

twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/27 13:57

回答

・My voice trembled with excitement.
・I was so excited that my voice shook.

1. My voice trembled with excitement.
あまりの興奮に声が震えた。

tremble は、「感情や寒さなどで震える」動作を表す一般動詞になります。
with excitement を加えることで、「嬉しさや感動で声が震えた」ことを自然に表現できます。

voice : 声(名詞)
tremble : 震える(動詞)
excitement : 興奮(名詞)

例文
My voice trembled with excitement when I heard the good news.
その良い知らせを聞いて、あまりの興奮に声が震えた。

heard : hear 聞くの過去形(動詞)
good : 良い(形容詞)
news : 知らせ(名詞)

2. I was so excited that my voice shook.
あまりの興奮に声が震えた。

shake は、先程の tremble よりもカジュアルな響きで「震える」を意味します。
so excited that ~ を使うことで、「嬉しすぎて声が震えた」ことを強調できます。

excite : 興奮させる(動詞)
shook : 震える(動詞)

例文
I was so excited that my voice shook during the presentation.
プレゼン中、あまりの興奮に声が震えた。

presentation : プレゼン(名詞)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV21
シェア
ポスト