sayoさん
2023/07/17 10:00
怒りで体が震えた を英語で教えて!
一方的に責められて反論もできなかったので、「怒りで体が震えた」と言いたいです。
0
296
回答
・I was shaking with anger.
I was shaking with anger.
怒りで体が震えた。
With angerで「怒りをもって」という意味ですが、rageやfuryは怒りの度合いがより強く、特にrageは「暴力を振るうほどの怒り」というニュアンスを持つこともあります。
心中お察ししますので、他の例文も用意しました。
My whole body shook violently with rage.
激怒して、私の全身がひどく震えた。
shake「震える、振る」は、tremble「揺れる、わななく」やquiver「かすかに震える」でも言い換え可能です。
I could not even cry seething with anger.
はらわたが煮えくり返り過ぎて、私は泣くこともできなかった。
seetheは「煮えくり返る」という意味です。
役に立った0
PV296