Hideyuki Izawa

Hideyuki Izawaさん

2024/08/01 10:00

幸い割れなかった を英語で教えて!

カップを落としてしまったけど割れなかったので、「幸い割れなかった」と言いたいです。

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/15 08:56

回答

・Fortunately it didn’t break.

「幸い割れなかった。」は、上記のように表現することができます。

fortunately は「幸い」「幸運にも」などの意味を表す副詞になります。(「残念ながら」「不運にも」などの意味表す unfortunately もよく使われます。)また、break は「壊れる」「割れる」「故障する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「休憩」という意味も表せます。
※ちなみに break beats と言うと「間奏」という意味になり、「ブレイクダンス」の語源という説があります。(昔のダンスクラブでは、間奏がかかっている時に、ブレイクダンスのような激しい踊りが踊られていたことから。)

I dropped the cup, but fortunately it didn’t break.
(カップを落としたが、幸い割れなかった。)

役に立った
PV0
シェア
ポスト