Nicholaさん
2024/08/01 10:00
今日はなかなか起きられなかった を英語で教えて!
前日にとても疲れていたので、「今日はなかなか起きられなかった」と言いたいです。
回答
・I had a hard time getting out of bed this morning.
・I was so sluggish this morning.
「今朝はなかなか起きられなかったよ」「ベッドから出るのが辛かったな」というニュアンスです。寝坊したというより、疲れや気分の落ち込み、寒さなどで、布団から出るのに苦労した、という気持ちを表します。友人との会話で「昨日飲みすぎちゃってさ…」や「月曜の朝はいつもこうだよ」といった気軽な状況で使えます。
I was so exhausted yesterday, I had a hard time getting out of bed this morning.
昨日はとても疲れていたので、今日はなかなか起きられませんでした。
ちなみに、「I was so sluggish this morning.」は「今朝は体がすごく重くてだるかった〜」というニュアンスです。寝不足や二日酔い、疲れが溜まっている時など、体も頭もシャキッとせず動きが鈍い状況で使えます。遅刻の言い訳や、調子が出ないことを友達に伝える時にぴったりですよ。
I was so exhausted from yesterday that I was so sluggish this morning.
昨日の疲れで、今朝はすごく体が重くてなかなか起きられなかったよ。
回答
・I couldn't get up easily today.
・I managed to get up today.
「今日はなかなか起きられなかった」は上記の表現があります。
1. I couldn't get up easily today.
今日はなかなか起きられなかった。
「なかなか起きれなかった」→「容易に起きれなかった」と解釈し couldn't get up easily で表します。
☆ get up「起きる」は起き上がる行為で、wake up「目覚める」とは微妙に意味が異なります。
例 ) I got up to drink water at night.
夜に水を飲むのに起き上がった。
例 ) I woke up with a noise.
物音で目が覚めた。
例文
I couldn't get up easily today due to the fatigue of the previous day.
前日にとても疲れていたので、今日はなかなか起きられなかった。
2. I managed to get up today.
なんとか起きた。→ なかなか起きられなかった。
manage to ~ は「なんとか~する」「かろうじて~する」を意味し、物事がスムーズに進まない事を表します。
また時間をかけて「じっくりと~する」場合にも使います。
例) I spent a lot of time and managed to complete the work.
沢山時間を掛けてじっくりと作品を完成した。
例文
I was so tired but I could manage to get up today.
疲れていたが今日はなんとか起きられた。→ なかなか起きられなかった。
Japan