Miyuki

Miyukiさん

2024/04/16 10:00

取り返しのつかないことが起きてからでは遅い を英語で教えて!

息子が学校でイジメられているので「取り返しのつかないことが起きてからでは遅い」と言いたいです。

0 291
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・It's too late to lock the barn door after the horse has bolted.
・A stitch in time saves nine.

「馬が逃げた後に鍵をかけても遅い」という意味のことわざです。「後の祭り」や「泥棒を捕らえて縄をなう」と似ています。

問題が起きて手遅れになってから慌てて対策しても意味がないよ、という状況で使います。例えば、テストに落ちてから「もっと勉強すればよかった!」と後悔している友達に「今さら言っても後の祭りだね」という感じで使えます。事前の備えの大切さを伝える皮肉や教訓として使われることが多いです。

We need to talk to the school about this bullying now. It's too late to lock the barn door after the horse has bolted.
このイジメの件、今すぐ学校に話さないと。取り返しのつかないことになってからでは遅いんだよ。

ちなみに、「A stitch in time saves nine.」は「今日のひと針、明日の十針」みたいなことわざだよ。問題が小さいうちにサッと対処すれば、後で大事にならずに済むって意味。面倒な仕事を先延ばしにしそうな同僚に「早めにやっとこ!」って軽く促したり、すぐ対策を立てるべき状況で使えるよ。

We need to talk to your teacher about this now. A stitch in time saves nine.
今すぐ先生にこのことを相談しないと。後で大変なことになる前にね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 10:55

回答

・once something irreversible has happened

「取り返しのつかない」は形容詞で「irreversible」と言います。

構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[too late:遅すぎる])で構成します。

後半は従属副詞節で接続詞(once:ひとたび~したら)のあとに完了を示す現在完了形(主語[something irreversible:取り返しのつかないこと]+助動詞[has]+過去分詞[happened])を続けます。

たとえば"It's too late once something irreversible has happened."とすれば「取り返しのつかないことが起きてからでは遅い」の意味になります。

役に立った
PV291
シェア
ポスト