uta

utaさん

utaさん

言葉足らずで申し訳ありません を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

説明が下手で相手に上手く伝わらなかったので、「言葉足らずで申し訳ありません」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 00:00

回答

・Sorry if I didn't explain clearly.
・I apologize if my words were insufficient.
・Pardon me if I haven't articulated it well.

Sorry if I didn't explain clearly.
「私の説明が不十分であればすみません。」

「Sorry if I didn't explain clearly」は、自分の説明が十分に理解されていないかもしれないとき、または誤解を招いてしまった可能性があるときに使う表現です。この表現は、相手に対する配慮を示すとともに、自分の説明不足を謝罪する意味合いを含みます。ビジネスシーンや日常会話など、様々なシチュエーションで使用可能です。

I apologize if my words were insufficient in explaining the situation.
私の言葉が状況を説明するのに不十分だったなら、申し訳ありません。

Pardon me if I haven't articulated it well.
「言葉足らずで、申し訳ありません。」

I apologize if my words were insufficientは、相手が自分の発言や説明を理解できなかった場合や、もっと詳しく説明が必要な場合に使います。より公式的な状況で使われることが多いです。一方、"Pardon me if I haven't articulated it well"は、自己表現がうまくいかなかったとき、特に話し言葉に関して用いられます。よりカジュアルな文脈で使われやすい表現です。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/02 22:43

回答

・I apologize for not being clear enough

英語で「言葉足らずで申し訳ありません」は
"I apologize for not being clear enough" と表現できます。

apologize(アポロジャイズ)は
「謝る」という意味です。
for(フォー)は
「〜のために」という意味で、ここでは謝罪の理由を示しています。
not being clear enough(ノットビーイングクリアイナフ)は
「言葉足らずである」という意味です。

例文としては:
「I apologize for not being clear enough in my explanation. Let me try again.」
(意味:説明が言葉足らずで申し訳ありません。もう一度試させてください。)

このように言うことができます。

0 4,351
役に立った
PV4,351
シェア
ツイート