shoko

shokoさん

shokoさん

メール返信が遅くなりまして申し訳ありません を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

仕事などで、メールの返事が遅くなってしまったので、「メール返信が遅くなりまして申し訳ありません」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/07 00:00

回答

・I apologize for the delayed response to your email.
・Sorry for the late reply to your email.
・My sincerest apologies for the tardiness in responding to your email.

I apologize for the delayed response to your email. Let's proceed with the discussions on the project matters.
メールへの返信が遅くなりまして、申し訳ありません。それではプロジェクトに関する話題に進みましょう。

「I apologize for the delayed response to your email」は、「あなたのメールへの返信が遅くなり、申し訳ありません」という意味です。自分が受け取ったメールに対する返信が遅れた場合、例えば、他の仕事で忙しかった、体調が悪かった、重要なメールを見逃していた等の理由で、相手を待たせてしまったときに使います。ビジネスシーンで多く使われ、相手に対する礼儀として、まずこのフレーズで謝罪から入ることが一般的です。

Sorry for the late reply to your email.
あなたのメールへの返信が遅れてしまって申し訳ありません。

My sincerest apologies for the tardiness in responding to your email. I appreciate your patience and understanding.
あなたのメールへの返信が遅くなりまして、心よりお詫び申し上げます。ご理解とご忍耐に感謝いたします。

「Sorry for the late reply to your email」はよりカジュアルで日常的な表現で、ビジネスのメールや友人とのやり取りでよく使われます。一方、「My sincerest apologies for the tardiness in responding to your email」はよりフォーマルで、遅延への謝罪を強調しています。この表現は、特に重要なビジネスのメールやプロフェッショナルなコミュニケーションで使われることが多いと考えられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 19:54

回答

・I apologize for the late reply to your email.
・Sorry for the delay in replying to your email.

「メール返信が遅くなりまして申し訳ありません」は英語では I apologize for the late reply to your email. や
Sorry for the delay in replying to your email. などで表現することができます。

I apologize for the late reply to your email. We will prepare an estimate by the end of this week.
(メール返信が遅くなりまして申し訳ありません。今週中には、お見積もりを作成いたします。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 11,052
役に立った
PV11,052
シェア
ツイート