asuさん
2020/02/13 00:00
返信が遅くなり失礼致しました を英語で教えて!
返事が遅い時に、「返信が遅くなり失礼しました」をカジュアルとフォーマルに言いたいです。
回答
・Sorry for the delayed response.
・Apologies for the late reply.
・Thank you for your patience while I got back to you.
カジュアル
Sorry for the delayed response.
返信が遅くなり失礼しました。
フォーマル
I apologize for the delayed response.
返信が遅くなり失礼しました。
「Sorry for the delayed response.」は、返事が遅くなったことを謝罪する表現です。ビジネスや日常のコミュニケーションで使われ、特にメールやメッセージの返信が遅れた際に適しています。相手に対する礼儀を示し、遅れた理由がある場合はその説明を添えるとさらに丁寧です。このフレーズを使うことで、相手に対する配慮と自分の誠意を伝えることができます。例えば、仕事の忙しさや技術的な問題で返信が遅れた場合などに効果的です。
カジュアル
Apologies for the late reply.
返信が遅くなり失礼しました。
フォーマル
I apologize for the delayed response.
返信が遅くなり申し訳ございません。
カジュアル
Thank you for your patience while I got back to you.
返信が遅くなってごめんね。
フォーマル
Thank you for your patience while I got back to you.
返信が遅くなり申し訳ありません。
どちらのフレーズも遅れた返信に対する謝罪を表現しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Apologies for the late reply."は、遅れたことへの謝罪に重点を置いています。例えば、仕事のメールや正式なやり取りで使われることが多いです。"Thank you for your patience while I got back to you."は、相手の忍耐に感謝するニュアンスが強く、少しカジュアルな状況や個人的なやり取りで使われることが多いです。相手の理解と協力に感謝の意を示す場合に適しています。
回答
・I apologize for the delayed response.
・Sorry for the late reply.
・My apologies for not getting back to you sooner.
カジュアル:Sorry for the late reply, I've been swamped with work.
訳:遅くなってごめん、仕事で忙しくて。
フォーマル:I apologize for the delayed response. I appreciate your patience.
訳:返信が遅くなり、誠に申し訳ありません。お待たせしてしまい恐縮です。
「私の返信が遅くなり、申し訳ありません」という意味で、メールや手紙などの文脈で使われます。相手からの問い合わせや依頼に対して時間がかかってしまった場合や、予定よりも遅れてしまった返信の際に使われます。ネイティブスピーカーはビジネスシーンや公式なコミュニケーションの場でよく用いられます。
カジュアル: Sorry for the late reply, I've been swamped.
訳:「返信が遅くなり、申し訳ありません。超多忙でした。」
フォーマル: I sincerely apologize for the delayed response.
訳:「返信が遅くなり、大変申し訳ございません。」
My apologies for not getting back to you sooner. I've been swamped and your email got buried in my inbox.
「返信が遅くなり、申し訳ありません。最近忙しくて、あなたからのメールが埋もれてしまいました。」
Sorry for the late reply.はカジュアルな状況や友人、知人との会話でよく使われます。一方、"My apologies for not getting back to you sooner."はより正式な状況やビジネスのコミュニケーションで使われます。
回答
・Sorry for the late reply(response).
・Sorry it took so long for me to get back to you.
基本的には僕だったら上記の2つを使います(^ ^)
get back to someoneは誰かに返信するという意味です。
casualな会話でももちろん使えます!!
I’ll get back to you ASAP. (すぐに返事するよ)
補足
ASAP(as soon as possible 可能な限りすぐ)
そのままエイサップのように発音されます。
ありがとうございました。
回答
・I'm sorry for my late reply.
・I apologize for my late response.
回答【I'm sorry for my late reply. 】こちらは少しフランクな言い方。返信遅くなってごめん。返信遅くなってすいません。
回答【I apologize for my late response. 】こちらはフォーマルなビジネスシーン向けの言い方。
sorryではなくapplogize謝罪するという動詞を使い、
「お返事が遅くなり申し訳ございません。」というニュアンス