Kiera

Kieraさん

Kieraさん

事情があって を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

あまり具体的に理由が言えない時に使う「事情があって」は英語でなんというのですか?

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 23:35

回答

・for some reasons
・because of a certain thing

「事情があって」は上記の表現があります。

1. 具体的な理由をぼやかして伝える際に「for some reasons」と表現します。
意味は「ちょっとした理由で」です。
例えば「今日はちょっとお休みします」は「I'll be absent for some reasons.」です。
ここでの reason は直訳では「理由」ですが「事情」と解釈します。
→ She's not here for a reason.
彼女はある事情でここに居ません。

2. 「とある~」を意味する「certain」の表現です。
具体化せずに対象に幅を持たせるニュアンスがあります。
この場合の certain は形容詞なので後に名詞を置きます。
→ I asked a certain person.
とある人に尋ねました。
→ I'll do alone to a certain extent.
ある程度までは1人でやります。
☆ to a certain extent は「ある所までは」を意味する表現です。

例文
She got fired for some reasons.
彼女はある事情で解雇された。

She's late for the meeting because of a certain thing.
彼女はある事情で会議に遅れている。

0 497
役に立った
PV497
シェア
ツイート