Misakiさん
Misakiさん
どっちでも良いよ を英語で教えて!
2020/02/13 00:00
「映画に行くの土曜日と日曜どっちがいい?」と聞かれたので、「どっちでもいいよ」と言いたいです。
2023/09/05 00:00
回答
・Either is fine.
・I don't mind either one.
Do you prefer to go to the movies on Saturday or Sunday?
「土曜日と日曜日、どっちが映画に行くのにいいと思う?」
Either is fine.
「どっちでもいいよ。」
「Either is fine」は「どちらでも大丈夫」という意味で使われるフレーズです。選択肢が2つある状況で、そのどちらを選んでも問題ないというニュアンスを表します。例えば、レストランで「コーヒーと紅茶、どちらにしますか?」と聞かれた時、「どちらでも大丈夫」と答える場面で使うことができます。また、注意点としては選択肢が3つ以上ある場面では使用できません。
Do you prefer going to the movies on Saturday or Sunday?
「土曜日と日曜日、どっちが映画に行くのがいい?」
I don't mind either one.
「どっちでもいいよ」
「Either is fine」と「I don't mind either one」はどちらも「どちらでも良い」という意味で、選択肢に対する中立的なスタンスを表します。しかし、「Either is fine」はより直訳的で形式的な言い方で、選択肢全体に対するゆるい意見を表します。これに対して、「I don't mind either one」はよりカジュアルな状況で使われます。このフレーズは個人的な感情や意図を伴うことが多く、ある選択肢に対する気持ちの強さを強調します。
Yoshi_Taka
2020/04/13 19:24
回答
・Either (one) is fine.
・Both are fine.
・Whichever.
【Either one is fine. 】
どっちでもいいよ。
either A or B = AかBのどちらか
この場合、either one とどちらか特定していないので、
どちらのうちのどっちを選んでもOKという事です。
【Both are fine.】
どっちでもいいよ。
これはほぼほぼEither one if fine. と同じ意味。
both=両方
【Whichever. 】
どっちでもいいよ。
言い方にもよりますが、ちょっとそっけない言い方。
whichever = どっちでも
whatever = なんでも
Akias