kenjiさん
2023/05/22 10:00
店内で食べる を英語で教えて!
フードコードで、子供たちに「店内で食べようよ」と言いたいです。
回答
・Eat in
・Dine in
・Have a meal on-site
Let's eat in at the food court, kids.
「フードコードで店内で食べようよ、子供たち。」
「Eat in」は英語で、主にレストランやファーストフード店でその場で食事をすることを指す表現です。テイクアウト(持ち帰り)と対比する形で使われることが多く、「店内で食事をしますか?それとも持ち帰りますか?」というように店員から尋ねられる場面などで使われます。また、自宅で食事を作る、あるいは家で食事をすることを指す場合もあります。
Let's dine in, kids.
「店内で食べようよ、子供たち。」
Let's have a meal on-site, kids!
「子供たち、店内で食べようよ!」
Dine inとHave a meal on-siteは両方とも店内で食事をすることを指すが、状況やニュアンスに違いがあります。Dine inはカジュアルな会話でよく使われ、友人との食事や家族との食事など、リラックスした状況を想起させます。一方、Have a meal on-siteはよりフォーマルな文脈で使われます。これは特にビジネスやイベントの設定でよく使われ、特定の場所(会議、セミナー、ホテルなど)での食事を指すことが多いです。
回答
・for here
・for here
例文:Let's have it for here.
=店内(ここ)で食べようよ!
例文:Do you wanna get these for here or to go?? - For here please.
=店内で食事をしますか?それとも持ち帰りますか?-ここで食べます。
これはよく使われる例文としてみけることもあると思います。
海外では「お持ち帰り=to go」「店内食事=for here」と表現をしますね。
「take out」は日本では主流かもしれませんが、あまり使われません。