Svannah

Svannahさん

2023/05/22 10:00

信号青になったよ を英語で教えて!

車に乗っていて、運転手に「信号が青になったよ」と言いたいです。

0 440
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・The light turned green.
・The signal is green now.
・The traffic light just changed to green.

The light turned green, we can go now.
「信号が青になったよ、行けるよ。」

「The light turned green」とは、「信号が青に変わった」という意味です。交通の状況を説明するときや、物語の中でキャラクターが道路を渡る場面などに使用されます。また、比喩的には「開始の許可が出た」や「物事が順調に進むようになった」などの意味でも使えます。

The signal is green now.
「信号が青になったよ。」

Hey, the traffic light just changed to green.
「ねえ、信号が青に変わったよ。」

The signal is green now.は現在の信号の状態を指す一般的な表現で、信号がすでに緑になっていることを示します。一方、The traffic light just changed to green.は信号がちょうど緑に変わった瞬間や直後の状況を指し、変化を強調します。例えば、車を運転している人に対して、すぐに動き出すことが求められる状況で使われます。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/19 16:04

回答

・The traffic light turned green

信号が青になったよと運転手に言いたいときには The traffic light turned greenといいます。

"Hey, the traffic light just turned green, we can start moving now."
(へい、信号青になったぜ。いきましょう。)
※turn...変わる
※move...移動する、進む

"Time to go, the traffic light turned green."
(お、信号青だよ。)

参考になれば幸いです(^^)

役に立った
PV440
シェア
ポスト