Sherryさん
2023/08/29 10:00
青に白が映える を英語で教えて!
きれいな空だったので、「青い空に白い雲が生えたきれいな空でした」と言いたいです。
回答
・The white stands out beautifully against the blue.
・The white looks striking against the blue.
「青を背景に白がすごく映えてキレイだね!」という意味です。
晴れた青空に浮かぶ白い雲、青い海に立つ白い灯台、紺色の服に白いアクセサリーを合わせた時など、色のコントラストの美しさを褒める時にピッタリ。景色やファッション、デザインなど幅広く使えます。
The white clouds stood out beautifully against the blue sky today.
白い雲が青い空に映えて、今日はきれいでした。
ちなみに、「The white looks striking against the blue.」は、青を背景にした白が「すごく映えるね!」「際立ってキレイだね」といった意味で使えます。例えば、青空に白い雲が浮かんでいる時や、青いドレスに白いアクセサリーを合わせた時など、色の対比が美しい場面で気軽に使える褒め言葉です。
Look at those clouds! The white looks striking against the blue.
見て、あの雲!青い空に白い雲が映えて印象的だね。
回答
・White stands out against blue.
・White contrasts with blue.
「青に白が映える」は上記の表現があります。
まず、語彙を説明します。
「青」⇒「Blue」
「白」⇒「White」
1. White stands out against blue.
白が青に対して目立つ。
「Stand out」は「目立つ」ということ、「against」は「~ に対する」ということで、「青に白が映える」を表します。
2. White contrasts with blue.
青に白が映える。
「contrasts with」は「対比する」ということで、「白は青と対照的である」ことを示し、「青に白が映える」を表します。
例文
This was a beautiful sky with white clouds stand out against the blue sky.
これは青い空に白い雲が生えたきれいな空でした。
Japan