
Nonokaさん
2025/02/25 10:00
生まれ変わったような気分になった を英語で教えて!
まとまった休みが取れて温泉に行けたので、「久しぶりに温泉に入って、生まれ変わったような気分になった」と言いたいです。
回答
・That made me feel like to be reborn.
「生まれ変わったような気分になった」は、上記のように表現します。
「~のような気分だ」は、 feel like ~ と表現できます。
「生まれ変わる」は、 rebirth や reborn という単語を用いて表現できます。
他にも、 to be a new person は、「新しい人間になる」を意味し、生まれ変わったことを意味します。
「温泉」は、 hot spring という単語で表現できますが、最近では、 onsen でも通じるようです。
また、「温泉に入る」は soak in a hot spring や take a hot spring bath と表現できますが、最近では、 onsen を動詞として用いる用例も見かけます。
「久しぶりに」は、 in a while や in years と表現します。
以上のことから、「久しぶりに温泉に入って、生まれ変わったような気分になった」は
Soaking in a hot spring made me feel like to be reborn.
と表現します。