wakabayashiさん
2020/09/02 00:00
色彩豊かだね を英語で教えて!
外国のカラフルな街並みを見たので、「日本と違って、建物が色彩豊かだね」と言いたいです。
回答
・It's rich in color.
・It's colorful.
It's rich in color.
色彩豊かだね。
rich は「お金持ちの」「裕福な」などの意味を表す形容詞ですが、金銭的な意味に限らず、(色彩や才能、表現などが)「豊か」という意味も表せます。(味などが「濃い」という意味も表現できます。)また、color は「色」「色彩」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「色を付ける」「染める」などの意味を表せます。(イギリス英語では colour と綴られます。)
Unlike in Japan, the buildings are rich in color.
(日本と違って、建物が色彩豊かだね。)
It's colorful.
色彩豊かだね。
colorful は「色彩豊かな」「色鮮やかな」などの意味を表す形容詞になります。
※ちなみに、スラングで colorful language と言うと「下品な言葉遣い」という意味を表せます。
Her paintings are basically colorful.
(彼女の絵は基本的に、色彩豊かだね。)