May

Mayさん

2022/10/10 10:00

言葉に詰まる を英語で教えて!

英会話レッスンで、カウンセラーに「言葉に詰まって英語が出てこない。どうすればよいか」と言いたいです。

0 4,604
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/05 00:00

回答

・Be at a loss for words
・Speechless
・Tongue-tied

I'm at a loss for words, I can't find the right English to express myself.
言葉に詰まってしまい、自分の思っていることを英語でうまく表現できないんです。

「Be at a loss for words」は、「言葉に詰まる」「言葉が出ない」という意味の英語表現です。通常、このフレーズは、驚きや困惑、感動などの感情が強すぎてすぐには何を言っていいか分からない時や、どう反応したら良いかわからないような状況で使用されます。また、悲しいニュースや予期せぬ出来事に直面した際にも使われることが多いです。

I'm speechless. I can't find the right English words to express myself.
言葉に詰まってしまって、自分の思っていることを英語でうまく表現できません。

I'm feeling tongue-tied; I can't seem to get the words out in English.
「舌がもつれてしまって、英語の言葉が出てきません。」

Speechlessと"Tongue-tied"はどちらも話すことが困難な状態を表すが、ニュアンスや使用場面が異なる。"Speechless"は主に強烈な驚き、ショック、または感動などから言葉を失っている状態を指し、期待外れな出来事や感動的な瞬間などによく使われます。一方、"Tongue-tied"は緊張や恐怖、恥ずかしさ等から言葉が出てこない状態を指し、特に初めて人前で話す、初デートや面接など、緊張を伴うシチュエーションで使われることが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/15 21:46

回答

・get stuck for words
・get tongue-tied

英語で「言葉に詰まる」を表現したい場合は、
"get stuck for words" や "get tongue-tied" と言えます。

get stuck for words(ゲット・スタック・フォー・ワーズ)は
「言葉に詰まる」という意味です。

get tongue-tied(ゲット・タング・タイド)は
「言葉に詰まる」という意味です。

例文としては:
「In my English conversation lessons, I often get stuck for words and can't speak English. What should I do?」
(意味:英会話レッスンで、よく言葉に詰まって英語が出てこない。どうすればよいか?)

このように表現することができます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/17 11:14

回答

・be stuck on words
・be at a loss for words

stuck on wordsで言葉に詰まると表現出来ます。
be stuck onは"~に夢中である、~にほれている、問題が解けずに行き詰まる"というイディオムです。

I am stuck on words and cannot speak English. What should I do?
『言葉に詰まって英語が出てこない。どうすればよいか』

be at a loss for wordsは"言葉を失う、言葉にならない、言葉が出ない"という意味です。
The event was so shocking that I was at a loss for words.
『あまりにも衝撃的なできごとだったので言葉が出なかった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV4,604
シェア
ポスト