Nakamura mayaさん
2023/04/13 22:00
言葉に詰まる を英語で教えて!
英語で話そうとすると言葉が出ないので、「言葉に詰まって話せない」と言いたいです。
回答
・Be at a loss for words
・Speechless
・Tongue-tied
I'm at a loss for words right now.
今、言葉に詰まって話せないんです。
「be at a loss for words」は、「言葉を失う」「何と言っていいかわからない」というニュアンスを持つ英語の表現です。驚き、感動、困惑など、強い感情や予想外の出来事によって言葉が出てこない状態を指します。例えば、プロポーズされた時や、予想外のプレゼントをもらった時、またはショッキングなニュースを聞いた時などに使われます。
I'm trying to speak English but I'm just speechless.
英語を話そうとしているけど、言葉に詰まって話せない。
I'm trying to speak English but I'm tongue-tied.
英語で話そうとしてるけど、言葉に詰まって話せないんだ。
"Speechless"は驚きや驚愕、感動などで言葉を失った状態を表し、主に何か衝撃的な事象や感情に対する反応として使われる。一方、"Tongue-tied"は緊張や恥ずかしさから言葉が出てこない、あるいは言いたいことがうまく表現できない状態を表す。特に人前で話すことや特定の人と話すことに対する不安や圧力を感じている時に使われる。
回答
・be stumped for words
・be at a loss for a word
「言葉に詰まる」は英語では be stumped for words や be at a loss for a word などで表現することができます。
When I try to speak in English, I am stumped for words and can't speak.
(英語で話そうとすると、言葉に詰まって話せない。)
I thought his thinking was wrong, but I was at a loss for a word.
(彼の考えは間違っていると思ったが、言葉に詰まった。)
ご参考にしていただければ幸いです。