プロフィール
Kyoko
日本
役に立った数 :2
回答数 :547
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして,Kyokoと申します。
私は50歳を過ぎてから英語を学び直し,約11年間塾講師として中高生に英語を教えてきました。Native Camp には2021年からお世話になっていますが,英語学習は学びたいことがたくさんあり興味が尽きません。皆さんの疑問に答えながら私もいっしょに勉強していきたいと思っています。よろしくお願いいたします。
・ニュージーランドに短期留学の経験があります。
・中学校でグループ指導の経験があります。
・TOEIC 850, 英検準1級取得しています。
いずれも50代の時です。資格はスコアを伸ばせるようまだまだ勉強中です。
2024/01/08 19:20
「語学系動画」は上記のように言うことができます。 ここで言う「~系」とは「~に関連した」と考えればわかりやすくなります。 about は「~についての」「~に関する」という前置詞です。英語では頻繁に使われています。 related to もこの形で「~に関連した」という表現になります。ここでは about の代わりに使えると考えていいでしょう。 「語学」とは日本語や英語などの個々の言語を学ぶことであるので,language「言語」を複数形 languages にして表します。 パソコンやタブレットなどで見る「動画」は video でいいでしょう。 では以下がご質問の英語訳になります。 (例文) I'm learning English while watching a video about (related to) languages. 「語学系動画で英語を学習中です。」 ・learn 「学習する」「学ぶ」 ・while watching~ 「~を見ながら」 「語学系動画で」は「語学系動画を見ながら」のように解釈しました。 参考になりますと幸いです。
2024/01/08 16:09
語数の関係で書き切れませんでした。以下が「こんにゃくは太らない」の全文になります。 Even if you eat lots of konjak, you don't put on weight. 何だか随分長い文になってしまいましたね。 上の文を直訳すると,「あなたはこんにゃくをたくさん食べても太りませんよ。」となっています。日本語そのままに,こんにゃくを主語,太らないを動詞で書いてしまうと,英語としてはとても不自然になってしまいます。ここでの主語はこんにゃくではなく,こんにゃくを食べる人なのですよね。 ここが日本語を英語に直すときの難しさなのです。 以下の例文で語句の説明もしていますので参考にしてください。 (例文) Even if you eat lots of konjak, you don't put on weight. It is the best food for losing weight. 「こんにゃくは太らないよ。ダイエットには最適な食べ物なんだ。」 ・even if~ 「たとえ~しても」(接続詞) ・lots of 「たくさんの」a lot of と同じ意味です。 ・konjak 「こんにゃく」 ・put on weight 「太る」「体重が増える」 ・lose weight 「体重を減らす」「ダイエットする」 普通「ダイエットする」というときはこのように表現します。 お役に立ちますと幸いです。
2024/01/08 14:49
「腕吊り三角巾」は上記のように言うことができます。 三角巾の両端を首の後ろで結び,できた輪の中に傷ついた腕を入れて吊すものですよね。単に「三角巾」「吊り包帯」と呼んだりもしています。 ネットショップでは「アームスリング」という名で,もっとしっかりとした固定器具が売られています。これも,英語の sling から来ているのですね。 (例文) I have to have my arm in a sling for a while. 「しばらく腕吊り三角巾で過ごします。」 直訳すると「しばらく腕吊り三角巾をつけなければいけません。」となりますが,これが英語としては一番自然な表現と考えました。 ・have to 「~しなければならない」(義務) ・have one's arm in a sling 「腕吊り三角巾で腕を吊す」 決まった表現です。このまま覚えましょう。 ・for a while 「しばらくの間」 さらに骨折関連の単語をもう少し紹介します。 ・fracture 「骨折する」 ・break 「骨折する」 (例文) I fractured (broke) my right arm. 「右手を骨折した。」 ・splint 「添え木」「副木」骨折した手足を固定するために添える器材。 (例文) I put my broken arm in a splint. 「折れた腕に添え木をあてた。」 ・cast 「ギプス」骨折した手足を固定し保護するために巻き付けて固めて使う包帯材料。 (例文) I have my leg in a cast. 「足にギプスをはめてます。」 参考になりますと幸いです。
2024/01/07 18:03
「分別がない」は上記のようにいうことができます。両方とも形容詞です。 unwise は「分別がない」の他に「愚かな」という意味もあります。反意語に wise「賢明な」という単語があります。これは,年を経て経験を積んだ賢さ,というニュアンスを含んでいます。なので unwise には年を積んだ賢さがない,年のわりに分別がないという意味に使われるのです。 immature は元々は「大人げない」「子供っぽい」という意味です。今回のようにいい年をした大人が殴り合いをするような状況では,immature を使って「分別がない」と解釈してもよいと考えます。 以下の例文でご確認ください。 (例文) Those two have begun a fist fight. They are unwise (immature) at their age. 「あの二人殴り合い始めちゃったよ。いい年して分別がないなあ。」 ・have begun~ :「~を始めてしまった」 have + 過去分詞の現在完了時制になっています。~を始めて,今も続いているというニュアンスです。begun は begin「始める」の過去分詞です。 ・fist fight:「殴り合い」 ・at one's age :「いい年をして」 参考になりますと幸いです。
2024/01/07 14:25
「些細なことを逐一報告する」は上記のように言うことができます。 1. inform someone of every trivial thing 直訳すると,「人に些細なことを全て報告する」という意味になっています。これは,inform + 人 + of~「人に~について伝える」というフレーズを使用したものです。語順に注意してくださいね。 inform は「人に情報を伝える,教えてあげる」という意味を持っていて,その情報は必ずしも事実ではないし重要でもない場合があります。個人的に何か情報を与える時には,この単語が有効です。 trivial は「つまらない」「些細な」という形容詞です。every の後の名詞は単数が来るので,every trivial thing となっていますよ。 (例文) Your mother informs me of every trivial thing. 「お義母さん、些細なことを逐一報告してくるんだけど。」 2. keep someone updated on trivial things update は「(人に)最新情報を提供する」という動詞です。実は,keep someone updated で「逐一報告する」という決まり文句となっていて,ビジネスシーンでも使われているのです。このまま覚えておくと便利ですよ。 on trivial things で「些細なことに関して」という意味になります。 (例文) Your mother keeps me updated on trivial things. 「お義母さん、些細なことを逐一報告してくるんだけど。」 参考になりますと幸いです。