プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 886
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard you got promoted, Mr. A. 「Aさん、昇進したって聞いたよ。」 「I heard you got promoted.」は「あなたが昇進したと聞いたよ」という意味です。これは、主にビジネスのコンテキストで使用され、ある人が新たに昇進したという情報を別の人から聞いたときに使います。ニュアンスとしては、相手の昇進を認め、それを祝う意味合いが含まれています。また、このフレーズを使うことで、昇進に対する相手の感想を尋ねる会話のきっかけにもなります。 I heard you've moved up the ladder, Mr. A. Aさん、あなたが昇進したと聞きましたよ。 I heard you climbed up the corporate ladder, Mr. A. 「Aさん、あなたが昇進したって聞いたよ。」 「I heard you've moved up the ladder」は一般的な昇進や進歩を指します。それは必ずしも企業での昇進でなく、多くの異なる文脈で使用できます。一方、「I heard you climbed up the corporate ladder」は特にビジネスや企業の環境での昇進を指します。この表現は、個人が企業階層を上昇したことを強調します。

続きを読む

0 612
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard he's my batchmate, and he's transferring to the head office! 同期の彼、本社に転勤だって! このフレーズは、ある人物が話者と同じ年代(または同じ入社年度)で、そしてその人物が本社へ異動するという情報を得たときに使われます。ニュアンスとしては、驚きや興奮、あるいはその人物に対する興味や期待を含んでいるかもしれません。シチュエーションとしては、職場や学校の友人からの情報共有、またはゴシップのような場面で使うことが考えられます。 I heard he's from my graduating class, and he's being transferred to the main office! 「彼、同期の人だけど、本社に転勤するらしいよ!」 I've heard he's from my cohort and he's getting moved to the headquarters! 「彼、僕と同期で、本社に転勤になるって聞いたよ!」 両方のフレーズはほぼ同じ意味を持っていますが、それぞれが使われる文脈や慣用句は異なる場合があります。「I heard he's from my graduating class, and he's being transferred to the main office!」はよりカジュアルな会話でよく使われます。これは友人や同僚との非公式な会話で使われる可能性が高いです。 一方、「I've heard he's from my cohort and he's getting moved to the headquarters!」は少しフォーマルな表現で、ビジネスの状況や公式の会話で使用される可能性が高いです。「Cohort」は「graduating class」よりも公式的な言葉で、通常、学術的な状況またはビジネスの状況で使用されます。また、「headquarters」は「main office」よりも大規模な、より重要なオフィスを指す場合が多いです。

続きを読む

0 278
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I suggested some improvements at work, but the issue was just swept under the rug. 仕事で改善策を提案したけど、問題はただ有耶無耶にされただけだった。 「The issue was swept under the rug」という表現は、「問題がごまかされた」というニュアンスを持っています。具体的な問題や事態が存在するにも関わらず、それを無視したり隠蔽したりして、表面上は何も問題がないかのように装う状況を指します。政治やビジネスの場面でよく使われ、不都合な真実を隠す人々の行動を批判する際に使用されます。 I proposed some improvements at work, but the issue was brushed off. 私は会社で改善案を提案したが、問題は有耶無耶にされた。 I made a suggestion for improvement at work, but the issue was glossed over. 職場で改善の提案をしたのに、問題は有耶無耶にされました。 "The issue was brushed off"は、問題が無視された、または軽視されたという意味です。誰かがその問題に対して適切な注意や重視をせず、その重要性を見落とした場合に使います。 一方、"The issue was glossed over"は、問題が短絡的に処理された、または表面的にしか取り組まれなかったことを意味します。これは、問題が完全に無視されるのではなく、ある程度認識されはしたものの、その深刻さが理解されず、あるいは深く探求しないで早急に解決しようとした場合に使われます。

続きを読む

0 1,283
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please refrain from whispering in class. 「授業中は私語は慎んでください。」 「Refrain from whispering」は「ささやき声で話すのを控える」を意味し、公共の場所や集まり、授業中など周囲に不快感を与えないため、または秘密話を避けるために使われます。ミーティングや講演などで、他の人の注意をそらさないように静かにするよう求める場合にも用いられます。 Please avoid private conversations during class. 授業中は私語を控えてください。 Could you mind your personal chatter, please? We're in class. 「授業中なので、私語は慎んでいただけますか?」 Avoid private conversationsは主にプロフェッショナルな環境で使われます。例えば、会議中や仕事中にプライベートな話をしてはいけないときなどに指摘する際に使います。一方、"Mind your personal chatter"はもっとカジュアルな状況で使われます。例えば、友人との集まりで一部の人が大声で話していて他の人々が話に参加できないときなどに、その人たちにもっと他の人々を考慮するようにと注意する際に使います。

続きを読む

0 759
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The crowd's blood was boiling after being made to wait for hours in the freezing cold. 寒空の下、何時間も待たされた群衆は怒りで血が沸いていた。 「Blood boiling」は英語のイディオムで、「怒りで頭に血が上る」や「激怒する」を意味します。直訳すると「血が沸騰する」になります。人が非常に怒ったり、憤ったり、苛立ったりする状況で使われます。例えば、不公平な扱いを受けたときや、驚くほど失礼な行為を目の当たりにしたときなどに、「My blood is boiling」(血が沸騰するほど怒っている)と表現することができます。 In the freezing cold, many people had been kept waiting for hours and were seething with anger. 凍えるような寒さの中、多くの人々が何時間も待たされ、怒りに燃えていました。 After being kept waiting for hours in the freezing cold, the crowd was bristling with rage. 寒空の下で何時間も待たされた後、群衆は怒りに満ち溢れていた。 "Seething with anger"と"Bristling with rage"はどちらも非常に怒っている状態を表す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。 "Seething with anger"は、怒りが内部で沸き立っている状態を表します。この怒りは表面には必ずしも現れないかもしれませんが、人は内部でその怒りと闘っています。 一方、"Bristling with rage"は怒りが明らかに体外に示されている状態を表します。この表現は、体毛が逆立つほどの怒りを表し、それは言動や態度で明確に見えるでしょう。 日常的にはどちらも強い表現なので、非常に怒った状況で使われます。

続きを読む