プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
We are creating the administrative policy implementation plan with an external expert. 「我々は外部の専門家と協力して行政政策の実施計画を作成しています。」 外部専門家(External expert)とは、その分野の専門知識やスキルを持つ人物で、企業や組織が特定のプロジェクトや問題解決のために、自組織外から招聘する人物を指します。新製品の開発、ビジネスプランの策定、法律的な問題、ITシステムの導入等、特殊な知識を必要とする場面で活用されます。彼らは新鮮な視点や最新の知識をもたらし、問題解決に貢献します。 We are creating the execution plan for political administration with an outside specialist. 政治行政の実行計画を外部の専門家と共に作成しています。 We are developing an execution plan for political administration with a third-party consultant. 私たちは、第三者コンサルタントと共に政治行政の実行計画を作成しています。 "Outside specialist"と"Third-party consultant"の両方とも、企業や組織が特定の問題やプロジェクトに対処するために外部から招聘する専門家を指します。これらの用語の違いは微妙で、主に彼らがどのように関与するかによります。 "Outside specialist"は、特定のスキルセットや知識が必要な一時的なプロジェクトのために通常雇われます。彼らは、特定のタスクを完了するための専門的なスキルや経験を持っています。 一方で、"Third-party consultant"は、企業全体の戦略やプロセスの改善に関与します。彼らはより広範で総合的な視点を持ち、問題の解決だけでなく、より良い結果を達成するための新たな方法を提案することが期待されます。
I finally got up and go to start the big cleaning I've been putting off. やっと腰を上げて、先延ばしにしていた大掃除を始めました。 「Get up and go」は、直訳すると「立ち上がって行く」ですが、実際には「活気を持って行動を開始する」、「元気に立ち上がって取り組む」などの意味合いが含まれています。また、「やる気」「活力」を指すこともあります。このフレーズは、人が何か新しいことを始めるときや、元気に活動を始めるときなど、ポジティブな気持ちやエネルギーを必要とする状況で使うことができます。例えば、「彼はいつもget up and goの精神で仕事に取り組んでいる」などと使います。 I finally pulled myself together and started the big clean-up. やっと気を引き締めて、大掃除を始めました。 I finally decided to buckle down and start the big clean-up. つい先延ばしにしていたけど、ようやく腰を上げて大掃除を始めました。 Pull oneself togetherは、感情的に混乱したり、大きな困難に直面している人に対して使われます。このフレーズは、自己制御を取り戻し、落ち着いて行動を始めることを促すものです。一方、"buckle down"は、遊びや余計なことをやめて、真剣に仕事や課題に取り組むことを意味します。これは特に、時間が迫っているか、達成すべき目標があるときに使われます。
He's a perfect fit for the job that requires physical strength. 彼は体力が必要な仕事には打ってつけです。 この表現は、「その仕事に最適だ」や「その仕事にぴったりだ」といった意味で、特定の仕事や役割に対して最も適切な人物や能力を持つことを指します。例えば、ある人が特定のスキルセットを持っていて、それが求められている仕事にぴったり合う場合や、商品やサービスが特定のニーズに完全に一致する場合などに使えます。 This job is tailor-made for him because it requires a lot of physical strength. この仕事は彼には打ってつけだ、なぜならそれは大量の体力を必要とするからだ。 This physically demanding job is right up his alley. この体力を必要とする仕事は、彼には打ってつけだ。 It's tailor-made for the jobは、特定の仕事や目的に特化したもの、またはそれに最適なものを指す表現です。一方、"It's right up my alley"は、自分のスキル、興味、専門性にピッタリ合う何かを指す個人的な表現です。前者は客観的な観察、後者は主観的な評価に基づいて使われます。
I want to disown my dad because he drinks heavily and wastes money on pachinko. 私は父が大酒を飲んでパチンコにお金を浪費するので、父を勘当したいと思っています。 「Disown」は、主に家族や親戚が自分の一部である人物や物事との関係を完全に断つことを指す英語の動詞です。肯定的なニュアンスはほとんどなく、否定的、悲劇的な状況で使われます。たとえば、親が自分の子供の行動に強く反対し、それ以上彼らを自分の子供と認めないときなどに「disown」を使います。また、自分の過去の行動や発言、信念から距離を置くことも「disown」で表現されます。 I want to cut off ties with my father because he wastes money on drinking and gambling. お父さんがお酒とギャンブルにお金を浪費するから、私はお父さんとの縁を切りたいです。 I want to disinherit my father because he spends all his money on alcohol and pachinko. 「お父さんはお金を全部お酒とパチンコにつぎ込んでしまうから、遺産から勘当したいと思っています。」 Cut off tiesは一般的には、ある人またはグループとの関係を完全に絶つことを指します。これは家族、友人、ビジネスパートナーなど、あらゆる種類の関係に適用することができます。対照的に、"Disinherit"は特定の法的文脈で使われ、遺産から特定の相続人を除外する行為を指します。これは主に家族や親類に対して行われます。両者は似ていますが、"Disinherit"は特に遺産や法的な事項に関連する一方で、"Cut off ties"はより広範で人間関係全般に関連する表現です。
I accidentally let the cat out of the bag. It was a slip of the tongue. 「うっかり秘密をばらしてしまった。口が滑ったんだ。」 「slip of the tongue」は日本語で「口が滑る」や「言い間違える」という意味で、思わず言ってしまった言葉や、本意ではないがつい口から出てしまった言葉を指します。また、秘密をうっかり漏らしてしまう場合にも使われます。例えば、人の名前を間違えて言ってしまった、予定していなかった情報を誤って話してしまった、などのシチュエーションで使えます。 I accidentally spilled the beans. うっかり秘密をばらしてしまった。 I accidentally let the cat out of the bag. うっかり秘密をばらしてしまった。 「Spill the beans」と「Let the cat out of the bag」はどちらも秘密や内緒の情報を公にするという意味ですが、使い分けは微妙に異なります。「Spill the beans」は意図的にもしくは偶然に秘密を暴露する場合に使われます。「Let the cat out of the bag」は主に誤って秘密を漏らす場合に使われ、特に計画やサプライズがバレてしまったときによく使われます。