プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
We're in a tight spot with this deadline approaching so fast. 「この締め切りが迫ってきて、私たちはピンチです。」 「We're in a tight spot」は、「我々は困難な状況に陥っている」という意味で、困難や困惑、難題、窮地等の状況を指すイディオムです。具体的な状況としては、仕事での厳しい締め切り、経済的な困難、予期せぬトラブルなど、一筋縄では解決できないような問題が発生したときに使われます。形式張らない会話や、カジュアルな文章の中によく見られます。 We're really in a bind here, we're between a rock and a hard place. 「本当に困っています、一方を選べば他方が悪化するジレンマに陥っています。」 "We're in a tight spot"と"We're between a rock and a hard place"は共に困難な状況を表す決まり文句です。"We're in a tight spot"は一般的な困難や厄介な状況を指します。一方、"We're between a rock and a hard place"は通常、2つの同じくらい好ましくない選択肢から選ばなければならない困難な状況を指します。ただし、両方とも日常的に交換可能に使われます。
It's an unwritten rule that you shouldn't talk in the theater during the movie. 映画館では映画が始まったら話さないのが暗黙のルールだ。 「Unwritten rule」は「暗黙のルール」もしくは「書かれていないルール」を指し、公式には定められていないものの、社会や特定の集団内で一般的に守られている規範や慣習を指します。異なる文化や環境では、何が暗黙のルールとされるかが変わるため、集団に新しく参加する場合や異文化交流の場においては、その存在を理解し遵守することが求められます。ビジネスの世界でも、マナーとして守るべき暗黙のルールが存在します。 英語では、「tacet understanding」と言います。 "Unwritten rule"とは非公式ながら広く理解され、遵守されるべき行動や慣行を指します。例えば、公の場ではささやき声で話すなど。一方で"Tacet understanding"は、明示的には語られていないが共有されている認識や理解を指すより専門的な語です。例えば、特定のグループや組織内の黙示的な取り決めなどを指すことが多いです。この違いゆえに、"unwritten rule"はより日常的な会話で、"tacet understanding"はよりフォーマルな、特定の文脈で使われることが多いです。
Can you carry me on your back or hold me in your arms? 「背中に僕を背負ってくれる?それか、腕に抱いてくれる?」 「Carrying on my back」は直訳すると「私の背中に運んでいる」となりますが、これは物理的な荷物だけでなく、比喩的にも使われます。たとえば、仕事や家庭の責任、借金などの重荷を背負っている状況を表すのに使えます。また、誰かを支える、特に子供や体調が弱い人をしっかりとケアしている状況を表すのにも使用されます。これは相手を肩車する、背負うイメージから来ています。使えるシチュエーションとしては、厳しい状況や重い責任を背負っているとき、他人を助けるときなどが考えられます。 Can you give me a piggyback ride? 「僕をおんぶしてくれる?」 "Piggyback ride"は主に子供が大人に背負ってもらうという遊びの状況で使われます。仲の良い関係を示し、楽しみの一部です。一方、"carrying on my back"は物理的な重荷を背負っていることを指し、文字通り人を背負っている場合や、比喩的に問題や責任を抱えている状況を示す場合に使われます。この表現は、より重い、もしくは困難な状況を示すことが多いです。
At the New Year's shrine visit, you'll get a taste of the good life by being able to drink sweet sake. 初詣では甘酒を飲むことで、良い生活の一端を味わうことが出来ますよ。 運命の良い面というフレーズは、豊かさ、贅沢、または特権的な生活様式を体験または楽しむことを指します。このフレーズは、人々が一時的に高級なレストランで食事をしたり、高級ホテルに泊まったりするなど、通常は手の届かない高級な体験をした時に使われます。また、「素晴らしい生活を味わうチャンス」や「理想的な生活の一部を体験すること」など、より良い生活を一部体験することを表すのにも使われます。 During the first shrine visit, you can have a sip of sweetness with Amazake. 初詣の時、甘酒で甘さを一口楽しむことができますよ。 「A taste of the good life」は成功や贅沢を一時的に体験することを指し、旅行先の豪華なホテルに泊まるような状況で使います。「A sip of sweetness」は、一時的な幸せまたは快楽を指し、デートや好きなドリンクを楽しむような日常的な瞬間に使います。
It's kind of iffy. 「なんか微妙な感じだね。」 「It's kind of iffy.」は「それはちょっと怪しい」というニュアンスです。確実性に欠ける、予測が難しい、あるいは少し信頼性が低い何かを指す際に使われます。例えば、天気予報が「明日は雨かもしれない」のような場合や、あまり信頼性のない情報ソースから得た情報について話す際などに使えます。 It's a bit dodgy. 「ちょっと怪しいよ。」 "It's kind of iffy"は、何かが不確かまたははっきりしないときに使います。「その計画はちょっと怪しい」といった具体的な言及が必要な場合に使用します。一方、"It's a bit dodgy"は、何かが怪しげで信頼できない、または倫理的に問題があるように見えるときに使います。例えば「あの業者はちょっと怪しい」などと言います。