プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 402
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There might be a third option. 「第三の方法があるかもしれません。」 「Third option」は、「三番目の選択肢」という意味で、二つの選択肢以外にも別の選択肢が存在することを示します。主に、二者択一の状況で、それらのいずれも満足のいく選択肢でない時や、新たな視点や解決策を提案する際に用いられます。また、物事を新たな角度から考えるときや、創造的な思考を促す状況でも使用されます。 There might be a third alternative. 「第三の方法があるかもしれません。」 There might be a third possibility we haven't considered yet. 「まだ考慮していない第三の可能性があるかもしれません。」 Third alternativeと"Third possibility"は似た意味を持つが、微妙な違いがあります。"Third alternative"は、2つの既存の選択肢に対する別の選択肢を指し、通常、新たな解決策やアプローチを示します。一方、「Third possibility」は、特定の問題やシチュエーションに対する可能な結果またはアウトカムの一つを指します。この表現は、結果がまだ決まっていない状況で使われます。

続きを読む

0 1,205
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was grounded because of the heavy snowfall and couldn't catch my scheduled flight. 大雪のために足止めを食らって、予定の飛行機に乗れませんでした。 「Be grounded」は、基本的に2つのニュアンスを持っています。1つ目は、頭がしっかりしていて現実的な人物を指す時に用いられます。つまり、理想や夢に囚われすぎず、現実をきちんと見据えて行動する人を表現する際に使います。2つ目は、子供が親から罰として外出禁止にされる状態を指す場合です。不適切な行動をした後、親から「お前は groundedだ」と言われたら、それは一定期間外出できないという意味になります。 I was stuck at the airport because of the heavy snow and couldn't catch my scheduled flight. 大雪のために空港で足止めを食らって、予定の飛行機に乗れなかった。 I was stranded at the airport due to heavy snow and couldn't catch my scheduled flight. 大雪のために空港で足止めを食らって、予定の飛行機に乗れなかった。 "Be stuck"は物理的な立ち往生だけでなく、解決できない状況や進行できない状況を表すために使われます。例えば、「I'm stuck on this math problem」や「I'm stuck in traffic」などです。 一方、"Be stranded"は通常、人が特定の場所に取り残され、そこから動けなくなる状況を言います。通常、交通手段が利用できないか、それが利用できなくなった場合に使われます。例えば、「I was stranded at the airport」や「He was stranded on a deserted island」などです。

続きを読む

0 711
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was able to counterattack when hit with a sharp question during the meeting. 会議中に鋭い質問をされましたが、上手く切り返すことができました。 「Counterattack」は、日本語では「反撃」を意味します。攻撃を受けた後、相手に対して同じように攻撃をすることを指す言葉です。主に戦争やスポーツ、ゲームなどで使われますが、議論や論争の中で相手の主張に対する反論を「反撃」と表現することもあります。その際は、自身の立場を守るため、または相手の意見や行動を否定するために使われます。 I was able to fight back when they threw a tough question at me in the meeting. 会議で鋭い質問をされましたが、上手く切り返すことができました。 In the meeting, I was hit with a tough question, but I was able to retaliate effectively. 会議で厳しい質問をされましたが、効果的に反撃することができました。 「Fight back」と「Retaliate」はどちらも相手に対する反撃や反発を意味しますが、それぞれの使用状況やニュアンスには違いがあります。「Fight back」は一般的に、物理的または言葉による攻撃に対して自己防衛の意味合いで使われ、抵抗や反抗の意図が強調されます。一方、「Retaliate」は攻撃または侮辱に対する報復や仕返しを意味し、ある行為に対する対等なまたは超過した反応を示すために使われます。このため、「Retaliate」はより計画的で意図的な行動を示す傾向があります。

続きを読む

0 1,125
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Spending time with someone you don't get along with is not good for one's mental health. 性格的に合わない人と付き合うのは、精神衛生上よくありません。 「Not good for one's mental health」は「精神的健康に良くない」という意味で、ストレスやプレッシャーが高い状況、過度なネガティブな情報、不健康な人間関係など、精神的に不安定やストレスを引き起こす可能性がある状況を指す表現です。このフレーズは、健康な生活習慣や環境の重要性を強調したいときや、特定の行動や状況が精神的なストレスや不安を引き起こす可能性があると警告するときに使われます。 Being around someone whose personality clashes with mine is bad for one's sanity. 性格が合わない人と一緒にいることは、精神衛生上よくない。 Dealing with a boss whose personality clashes with mine really takes a toll on my mental wellbeing. 性格が合わない上司と接するのは、私の精神的な健康に大きな負担をかけています。 Bad for one's sanityは、ストレスや圧力などが理性や精神的安定を脅かすことを表す、やや俗語的な表現です。一方、"Takes a toll on one's mental wellbeing"はより具体的かつ公式的な表現で、慢性的なストレスや心的外傷が精神的健康に悪影響を及ぼすことを示します。前者はよりカジュアルな会話で、後者はより公式な状況や医療的な議論で使用されることが多いです。

続きを読む

0 1,957
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I called a plumber because the tap water was muddying the waters. 水道の水が濁っていたので、水道屋さんを呼びました。 Muddy the watersは、物事を混乱させたり、不明確にしたりする意味の英語の成句です。「水を濁す」と訳すこともできます。この表現は、特に議論や問題が進行中で、誰かが新たな情報や視点を提供して状況をより複雑にするときによく使われます。例えば、会議で話がまとまりかけた時に新たな複雑な問題を提起する人がいれば、「彼は水を濁した」と言うことができます。 I called because the cloudiness of the water was the issue. 水道の水が濁っていたのが問題だったので、電話しました。 I had to call the plumber because the water was cloudy, but I didn't want to stir up a hornet's nest. 「水が濁っていたので、水道屋さんを呼ぶ必要がありました。でも、大騒ぎを起こしたくなかったんです。」 "Cloud the issue"は、問題や議論を混乱させる、または理解を困難にする状況で使用されます。これは通常、不必要な情報が導入され、本来のポイントから注意がそらされるときです。 一方、"Stir up a hornet's nest"は、自分自身または他人にとって厄介な状況を引き起こす行動を指す表現です。これは通常、故意にまたは誤って、潜在的に反応が激しい問題を持ち出すときに使用されます。

続きを読む