Erika

Erikaさん

Erikaさん

英語の音に慣れる を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

全然英語に触れてこなかったため、英語に対する苦手意識が抜けないので、「まずは英語の音に慣れたい」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/21 00:00

回答

・Get used to the sound of English.
・Acclimate your ears to the sound of English.

I really want to get used to the sound of English because I've hardly ever been exposed to it and I have a hard time dealing with it.
全然英語に触れてこなかったため、英語に対する苦手意識が抜けないので、まずは英語の音に慣れたいと思っています。

「Get used to the sound of English」の文は、「英語の音に慣れてください」という意味が含まれています。このフレーズは、たとえば英語を学ぶ際に自然な発音やアクセントをマスターするために、ネイティブスピーカーの話す英語をよく聞いたり、書かれた英語を高音で読むことを推奨する際に使われます。アクセントや音調を理解し、英語を流暢に話すために必要な練習を促す表現です。

I want to first acclimate my ears to the sound of English because I haven't had much exposure to it and I still struggle with it.
全く英語に触れてこなかったので、まずは英語の音に耳を慣らしたいと思います。

「Get used to the sound of English」は比較的カジュアルな表現で、ある環境や状況に馴染むことを助言する際によく使われます。「Acclimate your ears to the sound of English」はより形式的な表現で、特に学習や訓練のコンテキストで使われることが多いです。たとえば、英語の教師が学生にリスニング能力を向上させるための戦略を提案するような場面で使うでしょう。

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/06 09:03

回答

・I got used to English sounds.
・I've gotten used to English sounds.
・I got accustumed to English sounds.

「慣れている」という表現は、以下のどちらかで表現します。
どちらも同じような意味です。
be used to ~
be accustomed to ~

I am used to English sounds. 英語の音に慣れている。
I got used to English sounds. 英語の音に慣れた。
I've gotten used to English sounds. 英語の音に慣れた。
I got accustomed to English sounds. 英語の音に慣れた。

I haven't used English so far and this makes me think that I'm not good at it.
私は今まで英語を使ってこなかったので、英語は得意ではないと思っています。

以下の表現と混同しないように注意してください。
I used to live here. 私はここに住んでいました。

used to~ 以前は~した
be used to ~に慣れている

0 444
役に立った
PV444
シェア
ツイート