yurieさん
2022/10/10 10:00
新しい生活に慣れる を英語で教えて!
引っ越して友達に「すぐに新しい生活に慣れるよ。」と英語で言いたいです。
回答
・Adjusting to a new way of life
・Getting used to a new lifestyle.
・Acclimatizing to a new routine.
You'll start adjusting to a new way of life soon.
「すぐに新しい生活に慣れるよ。」
「Adjusting to a new way of life」は、「新しい生活様式に慣れる」という意味です。移住や留学、転職、結婚、離婚、子育て、リタイアなど、生活環境や生活リズムが大きく変わったときや、新しい文化や社会に触れるときなどに使います。また、新型コロナウイルスの影響でテレワークやオンライン授業が一般化したような社会全体のライフスタイルの変化について述べる際にも使えます。同じ状況でも、その変化に対応するスピードや手段は人それぞれで、それが「新しい生活様式に慣れる」プロセスだといえます。
You'll get used to your new lifestyle soon.
「すぐに新しい生活に慣れるよ。」
You'll be acclimatizing to the new routine in no time.
「すぐに新しい生活に慣れるよ。」
Getting used to a new lifestyleは新しい生活様式(例えば、引っ越し、新しい職場や学校、新婚生活、リタイアなど)に適応することを指します。一方、"Acclimatizing to a new routine"は日々の新しいルーチンや習慣、例えば新しいトレーニングプログラムや新しいダイエットプラン、新しい勉強時間などに適応することを意味します。ちなみに"Acclimatizing"は比較的フォーマルな表現で、"Getting used to"よりむしろ専門的な場面で使われやすいです。
回答
・Adjust to a new lifestyle
英語で「新しい生活に慣れる」は、
「Adjust to a new lifestyle」と表現できます。
adjust(アジャスト)は
「慣れる」
to(トゥ)は
「~に」
a new lifestyle(ア ニュー ライフスタイル)は
「新しい生活」という意味です。
例文としては
「It won't take long time to adjust to a new lifestyle」
(意味:すぐに新しい生活に慣れるよ)
「It took me a few months to adjust to a new lifestyle after moving to a different country.」
(意味:異国に引っ越してから新しい生活に慣れるのに数ヶ月かかりました。)
このように言うことができます。
回答
・get used to your new life
・adjust to a new life
get used to your new life
be used toは"慣れている"
get used toは"~に慣れる"という意味を持ちます。
ここでは~に慣れるなので、get used toを使います。
To my friend who moved in, I said, "You'll get used to your new life in no time."
『引っ越してきた友達に私は「すぐに新しい生活に慣れるよ」と言った』
adjust to a new life
adjustは"~を調節する、合わせる"という意味です。
I adjusted to a new life.
『だいぶ新しい生活に慣れてきた』
ご参考になれば幸いです。