hidakaさん
2020/02/13 00:00
昼寝 を英語で教えて!
最高に気持ちいい、お昼ご飯の後の仮眠に使う「昼寝」は英語でなんというのですか?
回答
・Taking a power nap.
・Taking a siesta.
I'm going to take a power nap after lunch.
ランチの後にパワーナップを取るつもりです。
「Taking a power nap」とは、短時間の昼寝(約10-30分)をとることを指します。パワーナップは一時的な疲労回復やパフォーマンス向上のために行われます。仕事中に疲れを感じた時や、集中力を高めたい時などに用いられます。また、深夜や明け方に仕事や学習をする必要がある場合など、睡眠時間が確保できない時にも効果的です。ただし、長時間寝てしまうと逆に眠気が増すため、適切な時間を設定することが大切です。
That's called taking a siesta.
それは「シエスタという昼寝」のことを指します。
"Taking a power nap"は短期間(約20分から30分)の睡眠を指し、一般的にエネルギーを再充電するために昼間に行います。一方、"taking a siesta"はスペイン語で昼寝を意味し、主に熱帯性の国や地域で昼食後の休憩時間を指す長い休憩を指します(約1-2時間)。そのため、"power nap"は短時間の休憩を指すのに対し、"siesta"は長時間の休憩を指す言葉として使い分けられます。
回答
・take a nap 仮眠をとる
・have a nap 仮眠をとる
お昼寝私も大好きです。食べた後はやっぱり眠くなりますよね。
【回答のポイント】
nap =仮眠です take や haveを 動詞に使って仮眠をとるという表現にできます。
ちなみに「睡魔と戦う」は resist で抗う、sleepiness で眠気・睡魔と表現し
I always resist with sleepiness after my lunch. いつもお昼の後は眠気と戦っています。
私の場合は24/7ですけどね。笑
24/7はネイティブがよく使う四六時中、年中といった意味です。