Sam

Samさん

2024/03/07 10:00

ご飯食べたら昼寝する を英語で教えて!

家で母親に「ご飯食べたら昼寝する」と言いたいです。

0 108
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・I'll take a nap after lunch.
・I'll catch some Z's after eating.
・I'll have a siesta after my meal.

I'll take a nap after lunch, Mom.
ご飯食べたら昼寝するね、ママ。

I'll take a nap after lunch. は「昼食後に昼寝をするつもりだ」という意味です。この表現は、リラックスした日常会話や予定を伝える場面でよく使われます。たとえば、友人や家族に午後の予定を話すときや、自分自身のスケジュールを確認する際に適しています。昼食後の時間をリフレッシュや休息に充てる意図を伝えるため、仕事や勉強の合間の休憩時間について話す際にも使えます。

I'll catch some Z's after eating.
ご飯食べたら昼寝するね。

I'll have a siesta after my meal.
ご飯を食べたら昼寝するね。

Catch some Z's はカジュアルで親しい間柄で使われることが多く、リラックスした雰囲気や軽い会話で用いられます。一方、have a siesta はややフォーマルで、特に昼寝の習慣がある文化(例:スペインやラテンアメリカ)を連想させます。日常会話では「catch some Z's」がより一般的ですが、旅行中や特定の文化に触れた経験を話す際には「have a siesta」が適しています。例えば、友達との会話なら「catch some Z's」、仕事仲間との話なら「have a siesta」が自然です。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 17:44

回答

・I'm going to take a nap after meal.

「昼寝をする」はtake a napと表現します。
質問の場面では特定の食事ではないため、一般的に使われている「食後」と言う意味のafter mealを使います。
もし朝食や軽食など、特定の食事の後であれば以下のようにも表現できます。

例文
I'm going to take a nap after lunch.
昼食後に昼寝する予定です。

Taking a nap after snacks is not good.
軽食後の昼寝って良くないよ。

また、afterをbeforeに変えると「〜の前に」と表現できますので覚えておくと便利です。

例文
Did your sister take a nap before going out?
妹さんは外出前に昼寝をしたの?

役に立った
PV108
シェア
ポスト