Skylarさん
2020/02/13 00:00
ご飯食べに行くよ を英語で教えて!
家で、ゴロゴロしていた子供に「ごはん食べに行くよ~」と言いたいです。
回答
・Let's grab a bite to eat.
・How about we go out for a meal?
Hey kiddo, let's grab a bite to eat.
「ねえ、ちびっ子、ごはん食べに行こうよ。」
「Let's grab a bite to eat」は「軽く何か食べに行こう」という意味のフレーズです。この表現は気軽に食事をしようと提案する際に使われます。例えば、友人とのカジュアルな会話や同僚との打ち解けた雰囲気で、ランチや休憩時間、仕事終わり等に「何か食べに行こう」と提案する状況で使います。深い意味や公式な用途はなく、ふとした瞬間に使える日常的な表現です。
How about we go out for a meal, sweetie?
「おやつ、ごはん食べに行くよ~」
"Let's grab a bite to eat"はカジュアルで無作為な状況で使われ、急な計画や速やかに食事をとることを示します。一方、"How about we go out for a meal?"はもう少し計画的でフォーマルな出来事を示し、レストランでの完全な食事を想像させます。では、"Let's grab a bite"はランチに友人と会うときや仕事中の休憩に、"How about we go out for a meal?"はデートや家族との大切な夕食に使われます。
回答
・We're dining out.
・We're eating out.
dine out= to go to a restaurant to eat your evening meal (夕食を食べにレストランに行くこと)
eat out = to eat in a restaurant (レストランで食べること)
(Cambridge dictionaryより)
基本的にはこの上記二つを僕なら使います。
このbe + ing の形は現在進行形の(~しているところです)の意味だけではなく特に個人的な未来の予定を示す時に使います。
小さなニュアンスの違いはありますがだいたいbe going to と同じだと思ってもらって大丈夫です。
英語学習頑張ってください!!!