Samanthaさん
2024/03/07 10:00
昼寝し過ぎて眠くない を英語で教えて!
家で母親に「昼寝し過ぎて眠くない」と言いたいです。
回答
・I napped too much, so I'm not sleepy at all.
・After napping for too long, I feel wide awake.
1.「昼寝し過ぎて眠くない」は英語で、 “I napped too much, so I'm not sleepy at all.”と言います。*回答内容は文字制限の関係で途切れています。napは「昼寝する、うたた寝する」といった意味があります。名詞としても動詞としても使えます。
例)
I napped too much, so I'm not sleepy at all. I'll just stay awake until midnight.
昼寝し過ぎて、眠くないな。夜中まで起きていることにするよ。
*stay awake「起きている」
2. また、「眠くない」は英語で上記のように、"wide awake”というフレーズを使って表現できます。
例)
After napping for too long, I feel wide awake. I think I'll go out for a walk for a change.
昼寝をしすぎたら、すっかり目が覚めてしまいました。気分転換に散歩にでも行くとします。
*for a change「気分転換に」
回答
・I napped for too long and now I can't fall asleep.
・I overslept during my nap, so I'm not sleepy anymore.
・My nap was too long, and now I'm wide awake.
昼寝は英語で「nap」といいます。これは「昼寝する」という動詞、「昼寝」という名詞の両方で使えます。
眠くないの部分はいろいろな表現が考えられますので、いくつか例文を作ってみます。
1. I napped for too long and now I can't fall asleep.
昼寝し過ぎて眠れない。
for too long:長すぎる間
fall asleep:眠りにつく
2. I overslept during my nap, so I'm not sleepy anymore.
昼寝し過ぎて、もう眠くない。
overslept:寝坊する、予定していた時間よりも長く寝る
during:~の間
sleepy:眠い
3. My nap was too long, and now I'm wide awake.
昼寝し過ぎて、今は目が冴えている。
too long:長すぎる
wide awake:目が冴えている