プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
I have to be considerate around a difficult person at work, and it's exhausting. 職場に気難しい人がいるので、思いやりを持って接する必要があり、それが疲れます。 「Be considerate」は、「他人への思いやりをもって行動しろ」や「他人の立場や気持ちに配慮しろ」という意味を持つフレーズです。使えるシチュエーションは多岐に渡りますが、主に他人との関わり合いの中で使われます。例えば、電車内で大声で話す人に対して「他の乗客のことを考えてください(Be considerate)」と注意したり、または、共同生活をする際にルームメイトに「お互いに配慮し合いましょう(Let's be considerate of each other)」と提案する際などに用いられます。 I'm always having to mind my manners around that difficult coworker, it's exhausting. その難しい同僚の周りでは常にマナーを気にしなければならないので、疲れてしまいます。 I'm tired because I always have to be mindful of others at work, especially with the difficult people around. 「職場で常に他人を気にしているから疲れてしまう、特に難しい人間関係があるからだよ。」 Mind your mannersは、特に社交の場や公共の場で、礼儀正しく行動するようにという意味で使われます。一方、「Be mindful of others」は、他人の気持ちや状況を考えて行動するようにというより広範な意味を持ちます。この表現は、騒音を抑える、他人のスペースを尊重する、他人の意見を尊重するなど、他人に配慮するさまざまな状況で使われます。
Quietly, please. 「静かに、お願いします。」 「Quietly」は「静かに」「こっそりと」「穏やかに」という意味の英語の副詞です。音を立てず、または目立たずに何かをする時や、落ち着いて行動する状況で使います。例えば、寝ている人を起こさないように部屋を出るときや、誰にも気づかれずに秘密の計画を進めるとき、または穏やかに過ごす休日などに用いられます。 Please, in silence. 「静粛に、お願いします。」 Please, with utmost discretion. 「皆さん、どうか最大限に静かにお願いします。」 "In silence"は主に物理的な静寂を指し、話すことなく何かを行う様子を表すのに使われます。例えば、誰かが図書館で静かに本を読んでいる場合や、一人で静かに作業をしている場合などです。 一方、"With utmost discretion"は、慎重さや秘密裏に行動することを指し、主に精神的・行動的なディスクリートさ(控えめさ、洗練された行動)を表します。例えば、機密情報を扱う際や、他人に気付かれないように行動する場合などに使われます。
There's a bump in my shoelace, so it won't come undone. 靴ひもにこぶができていて、ほどけなくなりました。 「Bump」は主に「ぶつかる」「突き上げる」などの意味を持つ英語の単語です。物理的な接触を指すほか、価格や給与が上昇する場合にも使われます。また、インターネットスラングとして掲示板などで新しい投稿を上に持ってくることを指すこともあります。例えば、物にぶつかったときや、何かを増やすとき、掲示板でトピックを上げるときなどに使えます。 There's a lump in my shoelace, I can't untie it. 靴ひもにこぶができてしまって、ほどけないんだ。 There's a nodule in the shoelace, and I can't untie it. 靴ひもに結び目ができてしまって、ほどけないんだ。 Lumpは一般的に身体の一部が普通よりも大きくなっていることを指し、特定の医療的な診断を示さない。たとえば、腕に打撲傷を負った後の腫れた部分を指す。一方、"Nodule"は医学用語で、特に皮膚や臓器内の小さな硬い塊や結節を指す。通常、医師がこの言葉を使って特定の診断を述べる。
I feel like I've been done in by that smooth-talking salesman. その巧みな話術のセールスマンにまんまとだまされた気分だ。 「Being done in」は主にイギリス英語で、非常に疲れたり、疲労困憊したり、あるいは全く力が出ない状態を表す表現です。また、別の意味としては、だまされたり、裏切られたりする状況も指します。例えば、「I was done in by my best friend」は「私は親友に裏切られた」という意味になります。このフレーズは口語や非公式の場でよく使われます。 I feel like I've been taken advantage of by that slick salesperson. その言葉巧みなセールスにまんまとだまされたと感じています。 I really got screwed over by that smooth-talking salesman. その口のうまいセールスマンにまんまとだまされてしまった。 Being taken advantage ofは、自分が他人に利用されていることを示します。これは一般的に、誤解や信頼の悪用によるもので、結果として不利益が生じる場合が多いです。一方、「getting screwed over」は、より強い否定的な感情を表し、不公平かつ故意に損害を与えられた状況を示します。言い換えれば、"Being taken advantage of"は他人に対して悪意が必ずしも含まれていないが、「getting screwed over」は故意に損害を与えられる行為を指します。
The weather right now is gloomy and overcast. 今の天気はどんよりと曇っています。 「gloomy overcast」は、「陰鬱な曇り空」という意味を持つ英語表現です。「gloomy」は「暗い」、「憂鬱な」、「overcast」は「曇った」を意味します。したがって、この表現は文字通り暗くて憂鬱な雰囲気を持つ曇り空を指す表現であり、天気が良くなく、気分が沈むような曇り空の日を描写する際に使えます。また、比喩表現として、人の気分や状況が暗く、憂鬱な状態を表すのにも使えます。 It's heavy cloud cover right now. 今はどんよりと曇っています。 The sky is dull and dreary right now. 今はどんよりと曇った空です。 Heavy cloud coverは主に気象の描写で使われ、空が厚い雲層で覆われている状態を指します。一方、"Dull and dreary sky"は哀愁や悲しみを連想させるような、暗くて陰鬱な天気を描写します。これらは相互に置き換え可能ですが、後者はより感情的な描写に適しています。例えば、小説のシーン描写や詩的な表現によく用いられます。