Kumi

Kumiさん

2023/08/28 10:00

胸痛 を英語で教えて!

病院で、医師に「胸痛の訴えがあるためX線検査と心電図検査が必要です」と言いたいです。

0 157
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 00:00

回答

・Chest pain
・Chest discomfort
・Angina

I have been experiencing chest pain, so I think I need an X-ray and an ECG test.
胸痛を感じているので、X線検査と心電図検査が必要だと思います。

「Chest pain」は「胸痛」を指し、心臓、肺、胃など、胸部の何らかの器官に問題が生じている場合に使われます。特に心臓の病気の兆候としてよく知られています。シチュエーションとしては、医療の現場や日常生活で自身や他人の体調不良を表す際に使用します。また、劇的な表現として小説や映画のシーンで使われることもあります。ただし、胸痛は重篤な病気のサインであることが多いため、自分自身や他人が胸痛を訴えた場合は速やかに医療機関を受診することが重要です。

I need an X-ray and ECG test because I have chest discomfort.
「胸痛があるので、X線検査と心電図検査が必要です。」

I have been experiencing angina, so I believe X-ray and EKG tests are necessary.
「私は狭心症の症状があるため、X線検査と心電図検査が必要だと思います。」

Chest discomfortは一般的な表現で、胸の不快感や痛みを指します。それは心臓の問題、消化器系の問題、ストレスなど、さまざまな原因によるものです。一方、Anginaは医学用語で、特に心臓への血流が不足して起こる胸痛を指します。ネイティブスピーカーは日常的な会話ではchest discomfortを使い、医療の文脈や具体的な病状を説明する際にanginaを使います。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 16:38

回答

・chest ache
・chest pain

①胸が痛いときは頭痛のheadacheと同様にchest acheという単語を使うことが出来ます。
胸=chestなので、痛みを表すacheと組み合わせてchest acheとなります。

例文)I have a chest ache.
胸が痛い。

②chest pain
突然ですが、胸が痛くなる時を想像してみてください。
刺激的な痛みというよりかは、「苦痛」という言葉がぴったりなように
苦しくて痛い、という感覚かと思います。
このようにpainは、肉体的や精神的に痛みがあるときに使います。
よって、①でも伝わりますが、表現のニュアンスとして適しているのは
②のchest painでしょう。

例文)He needs an X-ray inspection and an electrocardiogram examination because he feel chest pain.
胸痛の訴えがあるためX線検査と心電図検査が必要です。

役に立った
PV157
シェア
ポスト