プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,292
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Here's to a bright future for the lovely couple! 素敵なカップルの輝かしい未来に乾杯! 「Here's to a bright future!」は「明るい未来に乾杯!」という意味で、ポジティブな未来を期待したり祝ったりする際に使います。卒業式や結婚式、新たなスタートの場面などで使えます。また、新しい事業やプロジェクトが始まる時、新しい年が始まる時などにも使われます。このフレーズは、未来への希望と期待を込めています。 Let's raise a glass to our future, to the bride and groom! 新郎新婦の前途を祝して、皆さん一緒に乾杯しましょう! Let's raise our glasses and toast to our journey ahead! 「我々のこれからの旅路に乾杯しましょう!」 Raise a glass to our future!は、新たな計画や事業、あるいは新たな人生の節目など、明るい未来への楽観的な期待を示すシチュエーションで使われます。一方、Toast to our journey ahead!は、これからの長い道のりや特定のプロジェクトへの挑戦、困難を乗り越える旅などを指すシチュエーションで使われます。こちらは未来への確固たる決意や覚悟を示すニュアンスがあります。

続きを読む

0 658
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In Japan, both men and women sit cross-legged, but it's mainly men who sit with their legs spread out in public. 日本では、男性も女性も両足を組んで座るのが一般的ですが、公共の場で足を広げて座るのは主に男性です。 「Sitting cross-legged」とは、一般的に座った状態で足を交差させる姿勢を表す表現です。このポーズは、リラックスした状態やカジュアルな雰囲気を示すために使われます。また、ヨガや瞑想の際にもよく使われます。ピクニックや屋内での座り心地の良い場所など、硬い椅子がなく床や地面に直接座る場面でよく見られます。ただし、一部の文化や状況では、足を交差させて座ることは礼儀に反するとみなされることもあります。 In the Japanese tradition, both men and women sit in seiza style, but mostly it's the men who sit cross-legged in public. 「日本の伝統では、男性も女性も正座をしますが、人前であぐらをかくのは主に男性です。」 Both men and women sit in the seiza style, but it's primarily men who sit cross-legged in public. 「正座は男女ともにしますが、人前であぐらをかくのは主に男性です。」 Indian style sittingは、足を交差させて床に座るスタイルを指し、カジュアルな状況やリラックスした環境でよく使われます。一方、Seiza-style sittingは日本の伝統的な座り方で、両膝を床につけ、足を体の下に折り畳むスタイルを指します。このスタイルは、日本の公式な場や伝統的な行事(お茶のセレモニーなど)で使われます。ネイティブスピーカーにとって、これらの表現は特定の文化や習慣を表すので、その文脈に基づいて適切に使い分けることが重要です。

続きを読む

0 753
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We let the air out of the old pond in the neighborhood for a major cleanup. 町内の古い池から水を全部抜きました、大掃除のために。 「Let the air out」は直訳すると「空気を抜く」という意味で、主に3つのシチュエーションで使われます。1つ目は物理的な使い方で、例えばタイヤから空気を抜く場合などに使います。2つ目は、何かの緊張感や期待感が和らぐ、または消えることを指す表現として使います。例えば、大事な試合に負けた後などに「緊張感が抜けた」と言う意味で使われます。3つ目は、人々が失望する、または興奮が冷める状況を表すときに使われます。例えば、期待外れの発表後などに「興奮が冷めた」と言う意味で使われます。 We let off all the steam from the pond for a big clean-up. 大掃除のために、池の水を全て抜きました。 We drained the pond completely to ease the tension of the big clean-up. 「大掃除の緊張を和らげるために、池の水を完全に抜きました。」 Let off steamは、ストレスや怒りを解消するために活動を行うことを指す表現です。たとえば、ジムで運動したり、友人と話したりすることでストレスを発散することができます。「今日は本当に一日が大変だったから、ジョギングしてストレスを発散しよう」というように使います。 一方、Ease the tensionは、特定の状況や環境における緊張やストレスを和らげることを指します。これは議論や対立などの緊張が高まっている状況で、ジョークを言ったり、話題を変えたりして緊張を和らげることができます。「会議がヒートアップしてきたので、ジョークを言って緊張を和らげよう」というように使います。

続きを読む

0 596
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The backstreets are few and far between with people, so please come back from the main street. 裏通りは人通りが少ないので、表の通りから帰ってきてね。 「Few and far between」は「めったにない、稀である」という意味を持つ英語の表現です。具体的な物事や出来事が少なく、またそれらが広範囲にわたって散らばっていることを指します。例えば、「彼のような優れたリーダーは、few and far betweenだ」は「彼のような優れたリーダーは滅多にいない」という意味になります。 Since people are thin on the ground in the back street, please come back from the main street. 裏通りは人通りが少ないので、表の通りから帰ってきてね。 The backstreet has a sparse population, so please come back via the main street. 「裏通りは人がまばらなので、表の通りから帰ってきてね。」 Thin on the groundは、特定の地域や場所に何か(人、物、生物など)が少ないことを指す一般的な表現です。例えば、「その地域にはレストランがthin on the groundだ」はレストランが少ないという意味です。 一方、Sparse populationは人口が少ないことを具体的に指す表現で、主に地理や社会学の文脈で使われます。「その国はsparse populationを持っている」はその国の人口が少ないことを意味します。 使い分けとしては、thin on the groundはより広範で日常的な使用法があり、sparse populationはより具体的かつ専門的な用途に使われます。

続きを読む

0 1,097
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is my friend, John. He has a genuinely kind and earnest personality. これは友人のジョンです。彼は本当に親切で真面目な性格の持ち主です。 「Genuinely kind and earnest personality」は「本当に優しく、真剣な性格」という意味を含んでいます。その人が心から優しく、真剣に物事を考え、行動することを表現しています。このフレーズは、人の性格を評価する際や、人について話す時に使えます。例えば、友人の紹介や、面接で自己紹介する際などに使われます。 She has a truly gentle and sincere nature. 彼女は本当に優しく、心から真面目な性格です。 She has an authentically diligent and compassionate character. 彼女は本当に真面目で優しい性格を持っています。 「Truly gentle and sincere nature」は、本当に優しく、心から誠実な性格を指し、相手の人格や行動を賞賛する際に使います。一方、「Authentically diligent and compassionate character」は、真剣に勤勉で、思いやりのある性格を指します。これは、相手の努力や共感力を強調したい場合に使われます。また、characterはnatureよりもより深く個々の倫理的特性を表しています。それぞれのフレーズは、人の性格を説明する際に使われ、その人がどのように行動するかを予測するのに役立ちます。

続きを読む