プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 691

At first glance, I knew she was your sister because she looks just like you. 一目見て、彼女があなたの妹だと分かったよ。だって君とそっくりだから。 at first glanceは「一見したところでは」や「初めて見た時」などと訳すことができ、物事の初めて見た印象や、すぐには詳細が分からない状況を表すのに使われます。例えば、At first glance, the problem seems easy.(一見すると、その問題は簡単に見える)のように使います。この表現は、後に続く情報でその初見の印象が覆されることを示唆することが多いです。 At first sight, I knew she was your sister since you two are twins. 一目見て、あなたたちが双子だから彼女があなたの妹だとすぐに分かりました。 Upon initial observation, I could tell she was your sister because of the identical appearance. 初めて見た瞬間、あなたたちがそっくりだったので彼女があなたの妹だとすぐにわかりました。 Upon initial observationはより公式であるか、あるいは科学的な文脈で使用されます。一方、At first sightは日常的な会話やカジュアルな文脈で使われ、恋愛など感情的な状況でよく使われます。両方とも初めて何かを見た瞬間の印象を表現しますが、使用する文脈が異なります。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 120

His behavior set a bad example for his subordinates. 彼の行動は部下にとって悪い見本となった。 「Bad example」は「悪い例」や「間違った例」という意味で、良くない行動や考え方を示すものや、誤った情報や方法を示すものを指します。例えば、規則を破る行動を見せる人を「悪い例」と言ったり、教育や指導の場で間違った情報や手順を示すことを「悪い例」と言います。 His behavior set a poor example for his subordinates. 彼の行動は部下に対する悪い見本となった。 His behavior served as a negative role model for his subordinates. 彼の行動は部下に対するネガティブなロールモデルとなった。 Poor exampleとNegative role modelは似ているが、微妙に異なるニュアンスがあります。Poor exampleは一般的に、特定の行動や状況における不適切な行動を指します。例えば、「彼は遅刻することで他のメンバーに対して悪い例を示した」のように使います。一方、Negative role modelは人物全体を指し、その人が他人に悪影響を及ぼす可能性があるときに使います。この言葉は、特に若者や子供がその人を見習ってしまう可能性を心配するときに使われます。例えば、「彼は薬物を使っているため、ネガティブなロールモデルだ」と言ったりします。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 658

I was removed from the team since I didn't make the starting lineup. スタメンに入らなかったので、チームから外されました。 「Remove from the team」は、「チームから外す」という意味です。この表現は主にスポーツやビジネスの世界で使われ、チームの一員がパフォーマンスが低下したり、チームのルールを破ったり、チームのハーモニーを乱したりした場合に、その人物をチームから外すことを指します。また、プロジェクトが終了した後やリストラなどの状況で、特定のメンバーがチームから外される場合にも使われます。 I was kicked out of the group. グループから外されました。 He was ousted from the team because of his poor performance. 彼はパフォーマンスが悪かったため、チームから外されました。 「Kick out of the group」は、公式な状況でも非公式な状況でも使用できますが、主に口語的な表現として頻繁に使用されます。一方、「Oust from the team」はより公式な表現であり、特に書き言葉やニュース報道で使用されます。また、「ousted」はしばしば権力や地位の剥奪と関連して使用されます。したがって、会社のCEOが役職を追われる場合や政治家が地位を追われる場合など、より重大な状況で「ousted」が使用されます。「Kick out」は、そのような重大な状況だけでなく、友人がソーシャルグループから追い出されるなどの日常的な状況でも使用できます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 321

I keep losing my eyelashes. 「まつげがよく抜けるんだ。」 「Losing an eyelash」は直訳すると「まつ毛が抜ける」という意味になります。具体的なシチュエーションとしては、メイクをしている時や目をこすった時などにまつ毛が抜ける、といった場面で使われます。また、西洋の文化ではまつ毛が抜けるとそれを拾って願い事をするという迷信があるため、そのような文脈で使われることもあります。 I've been shedding eyelashes a lot recently. 最近、まつげがよく抜けるんです。 I've noticed that my eyelashes keep falling out lately. 「最近、自分のまつげがよく抜けることに気づいています。」 Shedding an eyelashとAn eyelash falling outは基本的に同じ意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Shedding an eyelashは一般的な、自然なプロセスを指し、何か特定の理由があるわけではない場合に使われます。一方、An eyelash falling outはより特定の、一回限りの事象を指すことが多く、何か特定の理由(たとえば、目をこすった結果など)によってまつげが抜け落ちた場合に使われます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 269

I had a shocking experience yesterday. What happened? My secret stash was discovered by my wife. 「昨日はショックな体験をしたんだ。」 「何があったの?」 「妻にへそくりを見つけられちゃったんだ。」 「My secret stash was discovered.」は「私の隠し場所が見つかった」という意味です。これは、誰かに自分が大切に隠していた物や情報を見つけられたときに使われます。ニュアンスとしては、発見されたことに対する驚きや失望、困惑などが含まれます。シチュエーションとしては、たとえば自分だけのお菓子の隠し場所が家族に見つかったときや、秘密の日記を友人に読まれてしまったときなどに使えます。 I had a shock yesterday. What happened? My rainy day fund was found out by my wife. 「昨日ショックなことがあったんだ。」 「何があったの?」 「妻にへそくり見つかっちゃって。」 I had a shock yesterday. What happened? My hidden cache was unearthed by my wife. 「昨日、ショックなことがあったんだ。」 「何があったの?」 「妻にへそくり見つかっちゃって。」 Rainy day fundとhidden cacheはどちらも隠し持っている物やお金を指すが、用途やニュアンスが異なる。Rainy day fundは通常、緊急時や突発的な出費に備えて貯めているお金を指し、日常的に使われる表現です。一方、hidden cacheはより文字通りに物やお金を隠している場合に使われ、隠し場所が発見されたという意味合いが強いです。この表現はよりドラマチックな状況や小説などでよく使われます。

続きを読む