プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,126
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How did you find out that the manager has a mistress? 「部長に愛人がいるだなんて、どうやってそんなことまで知ったの?」 「How did you find out?」は「どうやってそれを知ったのですか?」という意味で、相手が何か情報を得た方法や経緯について尋ねる際に使います。この表現は日常会話やビジネスの場面で広く使われ、秘密がバレたとき、予想外の情報を知ったとき、または誰かが特定の知識を持っていることに驚いたときなど、さまざまなシチュエーションで使用できます。 How did you come to know that the department head has a mistress? 「部長に愛人がいるだなんて、どうやってそんなことまで知ったの?」 How did you get wind of the fact that the department manager has a mistress? 「部長に愛人がいるだなんて、どうやってそんなことまで知ったの?」 How did you come to know?は一般的な質問で、ある情報や事実をどのように知ったのかを尋ねます。一方、How did you get wind of that?はよりカジュアルな表現で、特に秘密やまだ広く知られていない情報をどうやって知ったのかを尋ねます。後者はゴシップやうわさを指すことが多いです。

続きを読む

0 734
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's tough, isn't it? I'm really sorry for your loss. 「それは辛いね、本当にご愁傷様です。」 「That's tough, isn't it?」は「それは大変だね?」または「それは難しいね?」という意味のフレーズです。相手が困難な状況に直面しているか、難しい選択を迫られている場合などに使います。また、相手の意見や感情を軽く認めつつ、共感を示すためにも用いられます。 That's rough, isn't it? それは辛いね。 That's hard to deal with, isn't it? それは辛いよね? That's rough, isn't it?は、相手が困難な状況や過酷な経験をしたときに使用します。同情や共感を示す言葉です。一方、That's hard to deal with, isn't it?は、具体的な問題や困難な状態に対処するのが大変だと感じている相手に対して使います。これは問題解決の難しさや複雑さに焦点を当てています。

続きを読む

0 672
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to get some rust remover for the car wheels. 「車のホイールのためにサビ取り剤を買ってこなくては。」 「Rust remover」は「さび取り剤」のことを指します。金属製品やツールなどに発生した酸化鉄、つまり「さび」を除去するための化学製品です。さびは金属の劣化を引き起こすため、これを早めに取り除くことでツールや設備の寿命を延ばすことができます。自動車や自転車の修理、家具のリフォーム、ガーデニング用具のメンテナンスなど、さまざまなシチュエーションで活用されます。ただし、化学物質を含むため、取り扱いには注意が必要です。 I think I should buy some rust cleaner for taking care of the car wheels. 「車のホイールの手入れをするために、サビ取り剤を買って来ようと思う。」 I should buy some rust dissolver for the maintenance of my car wheels. 「車のホイールの手入れのために、サビ取り剤を買って来よう。」 Rust cleanerとRust dissolverは、どちらも錆を除去するための製品ですが、その使用方法と効果には微妙な違いがあります。Rust cleanerは、表面上の錆を掃除するために使用され、錆が浅い場合や小規模な錆を除去するのに適しています。一方、Rust dissolverは錆を溶かすために使用され、より深い部分の錆や大規模な錆を除去するのに適しています。ネイティブスピーカーは、錆の程度や位置によってこれらの製品を使い分けるでしょう。

続きを読む

0 790
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please take this seat. I insist. この席をどうぞ。どうか座ってください。 「Please take this seat.」は「どうぞ、こちらの席に座ってください。」という意味です。社交場面やビジネスシーン、乗り物内等で、自分の隣や目の前の席を指して相手に座るように勧める際に使われます。このフレーズを使うことで、相手に対する敬意や礼儀を示すことができます。また、会議の開始前やレストランでの席に案内する際など、特定の場所に人を誘導する場面でも使えます。 You can sit here, ma'am. こちらに座ってください、おばあさん。 Feel free to have this seat, ma'am. 「どうぞ、この席をお使いください、おばあさん。」 You can sit hereは直訳すると「ここに座ってもいいよ」となり、空いている席を指して使われます。一方、Feel free to have this seatは「遠慮せずこの席を使ってください」という意味で、より丁寧な表現です。ネイティブスピーカーは、知り合いや友人に対しては「You can sit here」を、初対面の人や年配の人には「Feel free to have this seat」を使い分けることが多いです。また、後者は自分が席を譲る場合にも使われます。

続きを読む

0 1,621
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I finally feel ready to come out of the closet and tell everyone that I'm gay. 「私はついに、自分がゲイであると皆に告げるために、カミングアウトする準備ができたと感じています。」 「Coming out of the closet」は性的指向や性自認を公にする行為を指す表現で、特に同性愛者やトランスジェンダーが自身の性的指向などを他人に明らかにすることを指します。直訳すると「クローゼットから出る」となり、自己の真実を隠して生きることを「クローゼットに閉じこもる」と表現し、それから「出る」ことで真実を公にする意味合いがあります。同性愛者が家族や友人に自身の性的指向を打ち明けるシチュエーションなどで使われます。 In English, when someone discloses their sexual orientation, it's often referred to as coming out. 英語では、自分の性的指向を公にすることを「カミングアウトする」と言います。 I am revealing my sexual orientation to you because I trust you and wish to be honest about who I am. 「あなたに対して私の性的指向を明らかにするのは、あなたを信頼していて、自分自身について正直でいたいからです。」 「Disclosing one's sexuality」と「Revealing one's sexual orientation」はほぼ同じ意味で、自分の性的指向を公にすることを指します。しかし、「disclosing」はより公式かつ計画的な文脈で使われ、重要な情報を共有する際に用いられます。対照的に、「revealing」はよりカジュアルで、自然な会話の中での発言や行動により自身の性的指向が示される状況を指すことが多いです。ただし、これらの違いは微妙であり、日常会話ではほとんど使い分けられません。

続きを読む