プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,249
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「He has a golden arm.」は、主にスポーツで「投げるのがめちゃくちゃ上手い」という意味で使われる褒め言葉です。野球のピッチャーやアメフトのクォーターバックが、正確ですごいボールを投げる時に「彼は神がかってるね!」「まさに黄金の腕だ!」といったニュアンスで使います。才能を称えるカジュアルな表現です。 That pitcher has a golden arm; he can throw a fastball over 100 mph. あのピッチャーは鉄腕だ。時速100マイル以上の速球を投げられる。 ちなみに、「He has an arm of steel.」は「彼は鋼の腕を持っている」という意味。野球のピッチャーが豪速球を投げたり、腕相撲がめちゃくちゃ強かったりする人に対して「すごい腕力だね!」という感じで使えます。文字通り鋼というより、その強さを褒める比喩表現ですよ。 That pitcher has an arm of steel; he can throw over 100 mph. あのピッチャーは鉄腕で、時速100マイル以上の球を投げられる。
「最近の世の中はこんな感じだから」「このご時世では」といったニュアンスです。社会情勢や周りの状況が理由で、何かを諦めたり、特別な対策が必要になったりする、ちょっとネガティブな文脈でよく使われます。 With the way things are these days, I think I'll pass. このご時世なので、今回はやめておきます。 ちなみに、"Given the current climate." は「今のこのご時世では」「最近の風潮を考えると」といったニュアンスで使えます。経済状況や社会の雰囲気、世論などを踏まえて「〜だから、〜するのは難しいよね」のように、何かを判断する理由を説明したい時に便利な表現です。 Given the current climate, I think I'll pass this time. このご時世なので、今回はやめておきます。
「scribble down」は、アイデアや電話番号などを「急いで走り書きする」「殴り書きでメモする」という感じです。きれいな字でなくても、忘れないようにササッと書き留める、というニュアンス。会議中のひらめきをメモしたり、急な頼まれ事を付箋に書きつけたりする時にピッタリな表現です。 I was just scribbling down whatever came to mind in my notebook. 私はただ思いつくままをノートに書き殴っていました。 ちなみに、「scrawl something down」は「〜を走り書きする、殴り書きする」という意味で、急いでいたり、あまり気にせず雑にメモする感じです。「ちょっとアイデアを走り書きさせて!」みたいに、きれいな字じゃなくていいから、とにかく書き留めたい時にぴったりの表現ですよ。 I was just scrawling down my thoughts in my notebook, completely lost in the moment. 私はただ無心でノートに考えを書き殴っていました。
「5倍に増える」という意味です。単に "increase by 5 times" と言うより、少しだけフォーマルで洗練された響きがあります。 ビジネスの報告やニュース記事で「売上が5倍に増加した」のように、大きな変化を強調したい時にピッタリ。日常会話では少し硬いですが、インパクトを与えたい場面で使えますよ! The number of tourists increased fivefold after the strict COVID restrictions were lifted. 厳しいコロナ規制が解除された後、旅行者数は5倍に増加しました。 ちなみに、"It ballooned to five times its original size." は「それが元の5倍にまで膨れ上がった」という意味です。風船が膨らむイメージで、何かが予想外に、または急激に大きくなった時に使えます。会社の規模や予算、借金など、良いことにも悪いことにも使える便利な表現ですよ。 After the strict COVID regulations were lifted, the number of tourists ballooned to five times its original size. 厳しいコロナ規制が解除された後、旅行者数は元の5倍に膨れ上がりました。
「Pursed lips」は、唇をきゅっとすぼめる表情のこと。不満、不賛成、イライラ、あるいは何かを我慢している時によく使われます。「えー、マジで?」と納得いかない時や、言いたいことをグッとこらえている場面にぴったり。考え事をしているシリアスな表情としても使えます。 Look at your cute pursed lips! おちょぼ口でかわいいね! ちなみに、"a rosebud mouth" は「バラのつぼみのような口」という意味で、小さく引き締まり、ふっくらと形の整った美しい唇を指す褒め言葉です。特に女性や子供の可憐で魅力的な口元を表現するのにぴったり。小説の登場人物を描写したり、誰かのチャーミングな唇を褒めたりする時に使えますよ。 Look at your little rosebud mouth, it's so adorable. おちょぼ口で、とってもかわいいね。