プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,249
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
the Milky Wayは、私たちが住む「銀河系」と、夜空に見える「天の川」の両方を指します。 科学の話では銀河系、星空の話題では天の川として使えます。ロマンチックな雰囲気や宇宙の壮大さを語りたい時にピッタリ。「Look, that's the Milky Way!(見て、あれが天の川だよ!)」のように、感動を伝える場面でよく使われます。 Wow, look at the Milky Way. It's so beautiful tonight. 今夜の天の川、すごく綺麗だね。 ちなみに、「the Galaxy」は単なる「銀河」じゃなくて、私たちが住む「天の川銀河」を指すことが多いよ!SF映画や小説では、物語の舞台となる広大な宇宙空間や銀河帝国全体を指すことも。宇宙の壮大なスケールを語りたい時にぴったりの言葉だね。 Look at the Galaxy, it's so beautiful tonight. 今夜の天の川、すごく綺麗だね。
「よし、決めた!」というニュアンスで、迷いや考えた末に最終的な決断をすることを表します。単に「決める(decide)」より、葛藤を乗り越えて心を固めた感じが強いです。 進路や結婚のような大きな決断から、「どの服を買うか」「夕飯のメニューをどうするか」といった日常の場面まで幅広く使えますよ! I've finally made up my mind to quit my job and start my own business. 私はついに会社を辞めて、自分のビジネスを始める覚悟を決めました。 ちなみに、「To steel oneself for something.」は、これから起こる大変なことや嫌なことに対して「覚悟を決める」「心を鬼にする」といったニュアンスで使います。プレゼンや難しい交渉の前、気まずい報告をするときなど、精神的な準備を固める場面にピッタリな表現ですよ。 I had to steel myself for the difficult conversation with my boss. 上司との困難な会話に備えて、私は覚悟を決めた。
「もう連絡を取り合っていないんだ」という意味で、友達や元同僚などと自然に疎遠になった時に使えます。「喧嘩別れした」というよりは「いつの間にか付き合いがなくなった」というニュアンスです。少し寂しさを感じさせつつも、客観的な事実を伝えるのに便利な表現ですよ。 I haven't heard from him since that argument; I guess we're no longer in touch. あの口論以来、彼から連絡がないんだ。もう手が切れたってことなんだろうね。 ちなみに、「We've drifted apart.」は、喧嘩や何か特定の出来事が原因ではなく「自然と心が離れてしまった」「いつの間にか疎遠になった」というニュアンスで使います。昔は仲が良かった友人や恋人との関係が、時間と共に薄れてしまった時などにぴったりの、少し切ない表現です。 It's sad, but I think we've drifted apart and it's time to go our separate ways. 悲しいけど、私たちの心は離れてしまったし、もう別々の道を行く時だと思う。
「考えすぎだよ!」という意味。物事を複雑に捉えすぎたり、ありもしない心配事をしている相手に「もっとシンプルに考えて大丈夫だよ」と伝える時に使います。励ましや、軽く呆れるニュアンスで使われることが多いです。 Don't worry so much about what they think, you're overthinking it. 彼らがどう思うかなんてそんなに気にしないで、考えすぎだよ。 ちなみに、「You're reading too much into it.」は「考えすぎだよ」「深読みしすぎ!」って意味で使います。相手が何気ない一言や出来事を大げさに解釈して、あれこれ悩んでいる時に「いやいや、そんな深い意味ないから!」と軽く伝えるのにピッタリなフレーズです。 You're reading too much into it. 考えすぎだよ。
英語で小数点は "point"(ポイント)と呼ぶのが一番一般的です。「3.14」は "three point one four" と読みます。"decimal point" と言うと少し専門的ですが、もちろん通じます。日常会話では単に "point" と言うのが自然で簡単ですよ! In math, what do you call a decimal point in English? 算数では、小数点のことを英語で何と呼びますか? ちなみに、「小数点」は英語で "decimal point" と言います。数字を読むときは "point" と略すのが普通で、例えば「3.14」は "three point one four" と読みます。日常会話やビジネスでの数字の説明など、幅広く使える表現ですよ。 In math, what do you call "小数点" in English? 算数で、「小数点」は英語で何と言いますか?