プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,249
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「虹が出てるよ!」というシンプルな発見や喜びを伝える表現です。雨上がりに空を見て「あ、虹!」と誰かに教える時や、写真に添える一言コメントなどにぴったり。希望や幸運の象徴として、比喩的に「良いことあるかも」というニュアンスで使うこともあります。 Hey, look! There's a rainbow. ねえ、見て!虹が出てるよ。 ちなみに、「A rainbow has appeared.」は「虹が出たよ!」という発見や驚きを伝えるのにピッタリな表現だよ。今まさに虹が現れて、目の前にあるワクワク感を共有したい時に使ってみてね。雨上がりの空を見上げた時なんかに最適! Look, there's a rainbow! 見て、虹が出たよ!
「a look of disapproval」は、「え、それはないわ…」という気持ちが顔に出ちゃった時の表情です。眉をひそめたり、口をへの字にしたりする、不満や非難が混じった「渋い顔」のこと。 例えば、友人が変な冗談を言った時や、誰かがマナー違反をした時に、言葉には出さずとも思わず送ってしまう、あの冷ややかな視線や呆れた顔つきがこれにあたります。 He was met with a look of disapproval from everyone for his selfish behavior. 彼はその勝手な振る舞いのせいで、皆から非難の目を向けられた。 ちなみに、"a dirty look" は「嫌な顔」や「睨みつける」という意味で、不快感や軽蔑、怒りを込めた視線のことです。例えば、満員電車で足を踏まれた時や、失礼なことを言われた時に相手に向ける、あの冷たい視線がまさにそれです!「彼に睨まれた」は "He gave me a dirty look." と言えます。 Everyone was giving him dirty looks for his selfish behavior. 彼のわがままな振る舞いに、皆が非難の視線を送っていた。
「複数の大学に出願する」という意味で、日本の「併願」に近いです。アメリカなどでは、合格のチャンスを増やすために本命校だけでなく、滑り止めや挑戦校など複数の大学に願書を出すのが一般的です。 友人との会話で「I'm applying to multiple universities.」と言えば、「いくつか大学を併願してるんだ」という自然なニュアンスで伝わります。 I'm applying to multiple universities to keep my options open. 複数の大学に併願して、選択肢を残しておくつもりです。 ちなみに、「Hedging your bets」は、一つに絞らず複数の選択肢に可能性を残しておくことです。「保険をかける」に近いニュアンスで、予測が外れても大失敗しないようにリスクを分散させたい時に使えますよ。 I'm applying to several universities to hedge my bets. 併願するために、いくつかの大学に出願しています。
「無理は禁物だよね」「あんまり根を詰められないな」という感じです。 体調が万全でなかったり、精神的に疲れていたりして「自分を追い込みすぎないようにセーブしている」状況で使えます。 「頑張りすぎると後で響くから、自分のペースでやるよ」という、自分をいたわるニュアンスで使うと自然です。 With my husband away on assignment, I'm juggling work, housework, and childcare all by myself, so I can't push myself too hard because if I collapse, everything will fall apart. 夫が単身赴任で、私一人で仕事と家事、育児をこなしているので、私が倒れたらすべてがダメになってしまうから無理はできないんです。 ちなみに、「I have to know my limits.」は「自分の限界を知らないとね」というニュアンス。無理な挑戦を断ったり、自分の能力を客観的に見て「これ以上は無理だ」と判断する時に使えます。自虐的にも、賢明な判断としても使える便利な一言です。 With my husband away, I'm juggling work, housework, and the kids all by myself. I have to know my limits because if I collapse, everything will fall apart. 夫が単身赴任中なので、仕事と家事、育児をすべて一人でこなしています。私が倒れたらすべてがダメになってしまうので、自分の限界を知っておかなければなりません。
「全力を出しきれなかった」「いつもの調子じゃなかった」という、少し悔しい・残念な気持ちを表すフレーズです。 スポーツの試合、仕事のプレゼン、試験などで、体調や緊張が原因で「本来の力が出せなかったな…」と感じた時に使えます。単なる失敗というより「もっとできたはずなのに」というニュアンスです。 I didn't do so well. I feel like I couldn't perform at my best. あまり良くなかったんだ。ベストを尽くせなかった気がするよ。 ちなみに、「I wasn't on my game」は「今日は調子が悪かった」「いつもの自分じゃなかった」というニュアンスで使えます。大事なプレゼンや試合で失敗した時など、本来の実力が出せなかった悔しさを伝えるのにピッタリな表現ですよ。 I wasn't on my game, so the test results weren't great. 本調子じゃなかったから、テストの結果はあまり良くなかったんだ。