プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 320
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Come between two people」は、主に二人の仲を引き裂いたり、関係に割り込んで邪魔をしたりするネガティブなニュアンスで使われます。恋愛関係で恋人の仲を裂く、親友同士の友情を壊すといった状況でピッタリな表現です。 Please don't try to come between us like that. そんな風に私たちの仲を裂こうとしないで。 ちなみに、「Drive a wedge between them.」は、仲の良い人たちの間に不和の種をまいて、関係を悪化させたり仲違いさせたりする状況で使います。誰かの悪口を吹き込んだり、誤解を生むような情報を流して、彼らの関係に「くさびを打ち込む」ようなイメージですね。 Please don't say things like that to drive a wedge between us. 私たちの仲を隔てるようなことを言わないでください。

続きを読む

0 359
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「骨なし魚」のことです。魚の食べにくさの原因である骨を丁寧に取り除いてあるので、子供やお年寄り、魚の骨が苦手な人でも安心して食べられるのが魅力です。 レストランで「この魚、骨はありますか?」と聞きたい時や、スーパーで骨抜きの切り身を探す時に「boneless fish」という言葉が便利ですよ! Since I have a young child, boneless fish would be a great help. 幼い子供がいるので、骨抜きの魚だととても助かります。 ちなみに、"filleted fish"は骨を取り除いた魚の切り身のことだよ。スーパーで売ってる調理しやすい鮭の切り身や、レストランで出てくる骨なしの魚料理をイメージすると分かりやすいかな。魚料理を注文する時や、レシピの話をする時に便利に使える言葉だよ! It would be great if the fish is filleted, as I have a young child. 骨抜きの魚だと、幼い子供がいるので助かります。

続きを読む

0 857
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Please explain it to me one step at a time.」は、複雑なことや分かりにくいことを「一つずつ、順番に説明してほしい」とお願いする時のフレーズです。 相手の説明が早すぎたり、情報が多すぎて混乱した時に「ちょっと待って!ゆっくり、最初から教えて」という気持ちで使えます。焦らず、自分のペースで理解したいという丁寧なニュアンスが伝わります。 This is a bit confusing. Could you please explain it to me one step at a time? これは少し分かりにくいです。ひとつひとつ順を追って説明していただけますか? ちなみに、「Walk me through it.」は「ちょっとよく分からないから、手順を追ってイチから説明してくれない?」というニュアンスで使えます。複雑な計画や問題が起きた時、相手に丁寧に説明を促すのにピッタリな、とても便利な一言ですよ! I'm a bit lost. Could you walk me through it one more time? ちょっとよく分からなくなってきました。もう一度、ひとつひとつ分かりやすく説明してもらえますか?

続きを読む

0 1,183
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「働きがいのある最高の会社」というニュアンスです。給料や福利厚生だけでなく、人間関係、社風、やりがいなど、総合的に「この会社で働けて幸せ!」と感じる時に使います。 友人との会話で「今の会社、働きやすくて最高だよ!」と自慢したり、転職活動で「働きがいのある会社を探しています」と伝えたりする場面でピッタリです。 My company offers great benefits and a flexible work schedule; it's a great company to work for. 私の会社は福利厚生が充実していて、勤務時間も柔軟なので、とても働きやすい会社です。 ちなみに、"A company that treats its employees well." は、日本語の「社員を大切にする会社」や「ホワイト企業」とほぼ同じ意味で使えます。給料や福利厚生が良いだけでなく、働きがいや人間関係も良好といったニュアンスです。友人との会話で、転職先や就職先の候補について話す時などにピッタリですよ。 I'm looking for a company that treats its employees well, with great benefits and a supportive work environment. 私は、福利厚生が充実していて、協力的な職場環境のある、従業員を大切にする会社を探しています。

続きを読む

0 322
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mornin' は "Good morning" のくだけた言い方で、「おはよー」や「おっす」に近いニュアンスです。 家族や友人、親しい同僚など、カジュアルな関係で使います。朝、廊下ですれ違う時や、コーヒーを淹れながら軽く挨拶するようなリラックスした場面にぴったり。フォーマルな場では避けましょう。 Mornin', sleepyhead. おはよう、寝ぼすけさん。 Mornin'. Coffee's on. おはよ。コーヒーできてるよ。 Mornin', sunshine! おはよう、元気だね! Mornin'! Rough night? おはよ!昨日は大変だった? Mornin'. You're up early. おはよう。早いね。 ちなみに、「Hey there, sunshine」は親しい人への愛情を込めた呼びかけで、「やあ、元気?」みたいな感じです。朝の挨拶や、落ち込んでいる人を「太陽みたいに明るい君」と励ます時に使えます。ただ、不機嫌な人に皮肉っぽく「おやお目覚めかい、おひいさま」なんて意味で使うこともある、ちょっと面白い表現ですよ。 Hey there, sunshine! Rise and shine! やあ、おひさま!さあ、起きて! Hey there, sunshine. You're looking extra happy today. やあ、元気だね。今日は一段と嬉しそうだね。 Hey there, sunshine. Long time no see! やあ、元気だった?久しぶり! Hey there, sunshine, need a hand with that? やあ、お嬢さん、それ手伝おうか? Hey there, sunshine. Don't let it get you down. おいおい、そんなに落ち込むなよ。 Hey there, sunshine. That was a brilliant idea! ねえ、君!素晴らしいアイデアだったよ!

続きを読む