Rumiko

Rumikoさん

Rumikoさん

愛情を注がれて育つ を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

息子の友達はよくできた子なので、「両親から愛情を注がれて育ってきたのがよく分かる」と言いたいです。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 10:57

回答

・have a loving upbringing
・raised with a lot of love and affection

1. I can see clearly that he had a loving upbringing.
彼が両親から愛情を注がれて育ってきたのがよく分かる。

「愛情を注がれて育つ」は、、「愛情あふれる」という意味の「loving」、「しつけ、養育」を意味する「upbringing」を使用し、「had a loving upbringing」と言うことで表現出来ます。

2. I can see clearly that he was raised with a lot of love and affection from his parents.
彼が両親から愛情を注がれて育ってきたのがよく分かる。

より詳細に表現するには、「raised with a lot of love and affection from one’s parents」という言い方で、「両親からたくさんの愛と優しさを受けて育った」と表現出来るでしょう。

0 699
役に立った
PV699
シェア
ツイート