Gianna

Giannaさん

Giannaさん

愛情をかけて育てる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

植物が好きなので、「植物は愛情をかけて育てるとこたえてくれる」と言いたいです。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 22:10

回答

・nurture with love
・treat with love

愛情をもって育てるは【nurture with love】という表現が使えます。
nurture はそれだけで「愛情をもって育てる」「養育する」「大切に管理をする」という意味がある単語ですが、これは人間はもちろん、ペットや植物などに対しても使うことができる単語です。

例 Just like humans, plants grow better when they are nurtured with love.
  人間と同じように、植物も愛情を込めて育てるとよく育ってくれます。

この表現では「植物」をやや擬人化・意思を持った生き物のように扱うというニュアンスが強いので、

例 If you treat your plants with love, they will grow in response.
  もしあなたが植物に対して愛をもって接したならば、彼らもそれに応えて育ってくれるだろう

このように【treat with love】を使用して「愛情をもって扱う」という言い方もできます。

  

0 216
役に立った
PV216
シェア
ツイート