プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 341
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm fed up with having to remind you about the same thing all the time. 「同じことを何度も注意させられるって本当にうんざりだよ。」 「I'm fed up」は、英語の口語表現で、「もう我慢の限界だ」、「うんざりだ」や「飽き飽きだ」といった感情を表します。具体的なシチュエーションとしては、何かに対して繰り返し不満や不満が蓄積され、それ以上我慢できない状態、あるいは非常にうんざりしている状態を指します。例えば、仕事や学校のストレス、人間関係の問題、何かに疲れ果てたときなどに使えます。 I've had enough of constantly having to remind you about the same thing, son. 「息子、同じことを何度も注意しなければならなくてもううんざりだよ。」 I'm at the end of my rope with you constantly making me nag about the same thing! 同じことでいつも注意させるあなたに、もう頭にきているんだから! I've had enoughと"I'm at the end of my rope"は共にフラストレーションや困難な状況への忍耐が尽きたことを表す表現ですが、ニュアンスが異なります。"I've had enough"は一般的に怒りや不満を表明するために使用され、特定の状況や人々の行動に対する耐え難い感情を意味します。対して"I'm at the end of my rope"は感情よりも深刻な状況を指し、通常は個人が能力を超えて困難やプレッシャーに直面している際に使用されます。これは絶望感やもはや何も解決策がないという感じを表現します。

続きを読む

0 515
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Wait. There's something I want to buy at the duty-free store! 「待って。免税店で買いたいものがある!」 「There's something I want to buy at the duty-free store.」は「免税店で買いたいものがある」という意味です。一般的には海外旅行や出張などで空港やフェリーターミナルの免税店を利用する際に使います。具体的な商品を指定せず、何か欲しいものがあることを伝えているので、旅行の予定や計画、ショッピングの話題などで自然に使えます。たとえば、同行者に対して旅行の計画を共有する時や、買い物のアドバイスを求めたりする状況で使われます。 Wait! I have my eye on something at the duty-free shop. 待って!免税店で買いたいものがあるの! Wait up, I'm planning to pick something up at the duty-free store. 「待って、免税店で何か買いたいんだ。」 「I have my eye on something at the duty-free shop」は、まだ決定的に購入する気はないけど、免税店で気になる商品があることを表しています。これに対して、「I'm planning to pick something up at the duty-free store」は、具体的に何かを買うつもりがあることを示しています。つまり、前者はただ興味があるだけで、後者はある程度購入する意思があることを示しています。

続きを読む

0 2,266
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you fillet this fish into three pieces for me, please? 「この魚を三枚おろしにしていただけますか?」 「Filleting a fish」は、魚を骨から切り離してフィレ肉にすることを指します。この表現は料理の文脈でよく使われます。特に、魚を素材とした料理を作るときや、魚の調理法を説明する際などに用いられます。また、専門的な料理スキルや、飲食店や市場などで魚をさばく職人の技術を指すこともあります。 Could you dress this fish into three fillets for me, please? 「この魚を3枚おろしにしていただけますか?」 Could you fillet this fish into three pieces, please? 「この魚を3枚におろしていただけますか?」 Dressing a fishは料理の過程を指しており、魚を捌いて内臓を取り除く、鱼骨を取り除く、鱼皮を剥ぐなどの作業を指します。一方、"Three-Piece Fish Fillet"は既に調理された魚の料理の一つを表します。これは一般的に3つの魚のフィレ部分が盛りつけられたものを意味します。したがって、前者は料理を作る過程で、後者は完成した料理を指すときに使います。

続きを読む

0 1,236
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Would you like your rice ball heated up? 「おにぎり、温めますか?」 この表現は、主に飲食店などで、おにぎりやおむすび等を提供する際に使われます。具体的には、店員が客に対して「おにぎりを温めますか?」と尋ねる状況を想定しています。ニュアンスとしては、一般的なサービスやおもてなしの一環としての提案であり、お客様の選択肢を広げるためのものです。また、冷めて硬くなったおにぎりを温めることで、食べやすく美味しくするという配慮も含まれます。 Do you want your onigiri warmed up? 「おにぎり、温めますか?」 Do you prefer your onigiri heated? 「おにぎりは温めておきますか?」 両方のフレーズは似た意味を持つが、ニュアンスが少し異なる。"Do you want your onigiri warmed up?"は、相手がおにぎりを暖める事に肯定的であるかどうか尋ねる一方で、"Do you prefer your onigiri heated?"は、暖かいおにぎりを食べることが一般的な選択肢であるかどうか確認するより具体的な質問だ。したがって、「使い分け」は、相手の好みに対する推測や事前の知識に基づく場合が多い。

続きを読む

0 1,259
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll be waiting at the exit after the concert. コンサート後、出口で待っているよ。 「Waiting at the exit」は「出口で待っている」を意味します。例えば、友人や家族が劇場やコンサートホール、スーパーマーケット、電車の駅などの出口であなたを待っている状況や、バスやタクシーの出口で次の乗客を待っているなど、何かが終わってから次の行動に移る前に該当場所の出口で待機している状況を表現します。実際の場面で使うときは相手に待ち合わせ場所を伝える時や状況を伝える際に使います。 I am waiting outside the concert hall to see the performers come out. 私はパフォーマーが出てくるのを見るために、コンサートホールの外で待っています。 I am staking out the exit to catch a glimpse of the band after the concert. 「私はコンサートの後、バンドのメンバーを見るために出口で出待ちをしています。」 Waiting outsideは一般的な表現であり、外で誰かや何かを待つことを含みます。通常、友人を待っている場合やレストランの予約待ちなどの日常的な状況で使われます。一方で、"Staking out the exit"はもっと具体的で、特定の人が出てくるのを待つために出口を見張っている状況を表します。よく警察や探偵が犯罪者を捕まえるために使う表現です。したがって、日常的な待ち合わせには"Waiting outside"を、何か特定の目的(誰かを監視するなど)がある場合は"Staking out the exit"を使うでしょう。

続きを読む