プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 2,395
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I always use a pot holder when I'm cooking to protect my hands from the hot pots and pans. 料理をする時はいつも手が熱い鍋やフライパンから守るために鍋つかみを使います。 ポットホルダーは、調理器具や熱い鍋を持つときに手を熱から保護するためのアイテムです。主にキッチンで使用され、またテーブルに熱い鍋を置く時にテーブルを傷つけたり、熱から保護する役割も果たします。素材は熱に強いコットンやシリコンなどが一般的で、持ちやすさやデザイン性にも工夫がされています。料理をする際や、家族や友人に料理を提供する際など、熱いものを安全に扱う必要があるシチュエーションで使用します。 When you're cooking, make sure to use an oven mitt to protect your hands from heat. 料理をする時は、手を熱から守るためにオーブンミットを使ってください。 In English, a 鍋つかみ used for cooking is called a pot holder. 料理の時に使う「鍋つかみ」は英語で「pot holder」と呼ばれます。 オーブンミットは、高温になったオーブンから食品を取り出すための特別な手袋です。一方、調理器具ホルダーは、熱い鍋やフライパンのハンドルを持つためのアイテムです。オーブンミットは通常、厚くて保護性が高く、手全体を覆い、熱から保護します。調理器具ホルダーは、熱から手を保護するためにハンドルにつけることができますが、オーブンミットほどの保護性はありません。したがって、使用するシチュエーションは異なります。

続きを読む

0 1,044
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm particular about my coffee, so I grind the beans myself. 私はコーヒーにこだわっているので、自分で豆を挽いて飲んでいます。 「Grind the beans」は「豆を挽く」という意味です。主にコーヒー豆を細かく砕くことを指します。フレッシュなコーヒーを淹れるために、豆を自分で挽く際に使われる表現です。また、比喩的には困難な課題に取り組む、努力を続けるという意味も含むことがあります。ビジネスの場面やスポーツのトレーニングなどで使われることがあります。 I'm particular about my coffee, so I crush the beans myself before drinking. 私はコーヒーにこだわっているので、飲む前に自分でコーヒー豆を挽いています。 I'm particular about my coffee, so I grind the beans myself. 私はコーヒーにこだわっているので、自分でコーヒー豆を挽いて飲んでいます。 Crush the beansとGrind the beansは、豆を加工する方法に違いがあるため使い分けられます。Crush the beansは豆を完全に粉砕するのではなく、大きく割る感じを指すことが多いです。一方、Grind the beansは豆を細かく粉砕することを指します。例えば、コーヒー豆をコーヒーメーカーで使うための細かい粉にする場合はGrind the beansを使い、大きめに割って使う場合はCrush the beansと言います。

続きを読む

0 513
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You came home covered in mud again! 「また泥だらけで帰ってきたのね!」 「Covered in mud」は直訳すると「泥で覆われている」を意味します。これは文字通り、何かが泥で汚れている状況を指すだけでなく、比喩的に困難な状況やトラブルに巻き込まれていることを示すこともあります。例えば、子供が雨の日に外で遊んで帰宅したときや、山登りやアウトドア活動後の姿を表す際に使うことができます。また、比喩的には、人の評判が悪くなる様子や、難しい問題に直面している状況を描写するのにも使えます。 You came home mud-caked again! また泥だらけで帰ってきて! You've come home caked in mud again! 「また泥だらけで帰ってきたのね!」 Mud-cakedとCaked in mudは基本的に同じ意味を持つ表現で、どちらも物や人が泥で覆われている状態を表します。しかし、Mud-cakedはより形容詞的な使い方で、例えば a mud-caked pair of shoes のように他の名詞を修飾する場合に使われます。一方、Caked in mudはより動作的な表現で、例えば The car was caked in mud のように何かが泥で覆われる行為や結果を強調する場合に使われます。

続きを読む

0 767
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your piano performance was so amazing, it gave me goosebumps! 「君のピアノの演奏はとても素晴らしかった、鳥肌が立ったよ!」 「Get goosebumps」は、直訳すると「鳥肌が立つ」という意味で、恐怖や興奮、感動などにより肌がぞくぞくする感覚を表します。日本語の「鳥肌が立つ」や「身震いする」といった表現に近いです。例えば、恐怖映画を見て怖くなったり、美しい音楽に感動したり、または非常に冷たい風に当たった時などに使えます。 Your piano performance was so amazing, I got chills! 君のピアノ演奏はすごく素晴らしかったよ、鳥肌が立ったよ! Your piano performance made my skin crawl, it was so good! あなたのピアノの演奏は素晴らしかったので、鳥肌が立ったよ! 「Get chills」は興奮や恐怖などの強い感情が引き起こす肉体的な反応を指し、通常はある事象や想像に対する感情的な反応を表現するのに使われます。一方、「Make your skin crawl」は主に不快感や恐怖心を示し、特に気持ちの悪い、不快な、または恐ろしい何かに対する反応を表現するのに使われます。それぞれの表現は感情的な反応を表すため、具体的な状況はその人が何に反応するかによります。

続きを読む

0 809
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The latest models of vacuum cleaners really cost an arm and a leg, don't they? 最新型の掃除機は本当に値が張りますね。 「Costs an arm and a leg」は英語の慣用句で、「非常に高価である」や「大金がかかる」を意味します。物やサービスが非常に高額である時、例えば高級レストランでの食事や高価な車、高級ブランドの服などに使われます。また、金銭的な価値だけでなく、時間や労力が大量にかかる場合にも使えます。直訳すると「腕と足を要する」となり、それだけの価値があるものに対して使う表現です。 The latest model of the vacuum cleaner really breaks the bank, doesn't it? 最新型の掃除機は、本当に値が張りますね。 The latest model of vacuum cleaners sure costs a pretty penny. 最新モデルの掃除機は、かなりの金額がかかりますね。 Breaks the bankとCosts a pretty pennyはどちらも物事が高価であることを表す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。 Breaks the bankは、ある物やサービスが非常に高価で、購入すると自分の経済的な状況に大きな影響を及ぼす、という意味です。つまり、その費用が手持ちの資金を超えてしまうほどの大金が必要であることを指します。 一方、Costs a pretty pennyは、何かが高価であることを表す表現ですが、Breaks the bankほどの重大な経済的な影響を示唆するものではありません。この表現は、ある物やサービスが一般的な価格よりもかなり高価であることを指します。

続きを読む