プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 514
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm in the eye of the storm with this messy situation. 「私はこのごたごたした状況で騒動の渦中にいる。」 「In the eye of the storm」とは直訳すると「嵐の目の中」となります。ネガティブな状況や問題、混乱の真っ只中にいることを指して使用されます。しかし、嵐の目は相対的に静かな場所でもあるため、この表現は危機や困難を取り巻く最中にあるが、その中心ではある程度の安定や平静が保たれている状態を示すこともあります。コンフリクト・問題・議論など、トラブルの中心にいる人や事象に対して使うのが一般的です。 I find myself in the heart of the chaos. 「私は自分自身を騒動の渦中に見つけています。」 I find myself in the midst of turmoil due to this complicated incident. 「この複雑な事件により、自分自身が騒動の渦中にいることに気づきました。」 In the heart of the chaosでは、混沌と混乱の本質的または中心部分を指すことが多いです。重要な出来事や状況に対する直接的な関与を意味します。一方、"In the midst of turmoil"は、紛争や混乱の全体的な状況の中にいることを示し、それらの状況に囲まれているという感覚を与えます。適用する状況は全体的に似ていますが、前者はより具体的で中心的な意味合いを、後者はより包括的な意味合いを持ちます。

続きを読む

0 243
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's ridiculous. I won't even bother with it. 「それはくだらない。手を出す価値もない。」 それは馬鹿げているまたは"それはとんでもない"のような態度や反応を表現する英語のフレーズです。誰かの意見や提案、または何かの事態に対して理不尽さ、非現実性、あまりにも馬鹿げていると感じたときに使います。例えば、不公平な提案をされたときや、信じられないニュースを聞いたとき、非現実的な要求をされたときなどに使用されます。このフレーズは否定的なニュアンスを強く含んでいます。 That's absurd. You're telling me you bought another car just because it's a different color? 「それは馬鹿げてる。色が違うだけでまた新しい車を買ったって言ってるの?」 That's preposterous. Your claim that cats are aliens is completely ridiculous. 「それは馬鹿げている。猫が異星人だなんて主張は完全にくだらない。」 それは馬鹿げているを意味する "That's absurd" と "That's preposterous" の使い分けですが、両方とも非現実的または信じられないことを指す一方で、"preposterous" はより強い非難や驚きを示します。例えば、日常的な非論理的な状況に対して "That's absurd" を、特に驚くべきまたは信じられないほど非現実的な状況に対して "That's preposterous" を使うことが多いです。ただし、一般的に "absurd" の方がよく使われます。

続きを読む

0 10,287
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Here's a little something. It's just a small token of my appreciation. これ、ちょっとしたものだけど、感謝の気持ちを込めて。 「これは私の感謝の気持ちの一部だけです」というニュアンスの英語表現です。特に、誰かが自分のために何かをしてくれたときや、人々が援助や支持を提供してくれたときなどに使われます。言葉の裏には「私たちの友情やあなたへの感謝の気持ちを全て表現することはできないが、それでも何かあなたに返すべきであると感じている」という気持ちが含まれています。ご褒美やプレゼントといった物質的なものを渡すときの表現として使われます。 Here, this is just a small gift. It's the least I can do for you. これ、ちょっとした贈り物だけど。あなたに対してできる最小限のことだからね。 Here's the gift, but please consider it a trifling gesture on my part. こちら、お礼ですが、私のささやかな気持ちとして受け取ってください。 「It's the least I can do」は、自分が誰かを助けたり何かを提供したりすることが当然のことだと考えている時に使います。つまり、助けたことや提供した物事が小さなものだと主張している感じです。 一方、「Consider it a trifling gesture on my part」は、自分が行った行為があまりにも小さくあまり価値が無いと感じている時に使う言葉です。それは自分の振る舞いを軽視しているように聞こえるかもしれません。このフレーズを使った人は、より大きな貢献をしようとしているかもしれません。

続きを読む

0 397
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's go to an all-you-can-eat restaurant, I'm starved and could eat a ton right now! 「お腹ペコペコだし、今ならたくさん食べられるから、食べ放題のレストランに行こう!」 All-you-can-eat restaurantは、一定の料金を払うことで食事を好きなだけ食べることができるレストランを指します。寿司、焼肉、ピザなどさまざまなジャンルのレストランで提供されることがあります。大量に食べたい時や、何種類もの料理を試食したいとき、あるいはグループでの食事などに利用することが多いです。また時間制限がある場合が多く、それを超えると追加料金がかかることがあります。この言葉は日常の会話や食事の計画を立てるときなどによく使われます。 Let's go to a buffet restaurant, I'm so hungry I could eat a ton! 「お腹が空いてたくさん食べれるから、ビュッフェレストランに行こう!」 Let's go to an unlimited food restaurant, I'm starving and could eat a lot right now! 「お腹ペコペコだから、今ならたくさん食べられるよ。食べ放題のレストランに行こう!」 Buffet restaurantと"Unlimited food restaurant"は似たニュアンスを持つが、それぞれ微妙な違いがある。"Buffet restaurant"は、一般に食べ物が一箇所に並べられ、自分で取りに行くスタイルのレストランを指す。"Unlimited food restaurant"は食べ放題のレストランで、オーダーしたメニューアイテムが無制限で提供されることを指す。この言葉は通常、サーバーがテーブルに直接食事を運ぶスタイルのレストランで使われる。選択肢やスタイルが異なることから、これらの用語は状況によって使い分けられる。

続きを読む

0 547
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The police were plagued by threatening phone calls every day following an incident. 事件をきっかけに、警察は毎日脅迫電話に悩まされていました。 「Threatening phone call」は、直訳すると「脅迫電話」のことを指します。発信者が受信者に対して威嚇、脅迫、或いは危害を加える旨を伝える電話の事を指します。この表現は、違法行為や暴力、悪質ないたずらの文脈で用いられます。例えば、犯罪者や初犯罪者が被害者を脅す場面などで使えます。 The police were dealing with harassing phone calls every day due to an incident. ある事件をきっかけに、警察は毎日脅迫電話に悩まされていました。 The police had been plagued by menacing phone calls every day since the incident occurred. その事件が起きてから、警察は毎日脅迫電話に悩まされていた。 Harassing phone callは、しつこい、意地悪な、または不適切な内容、またはただ単に多くの不要な電話を指します。一方、"menacing phone call"は、脅迫や危害を示唆するような、もっと深刻な危険な意図を示す電話を表します。Harassingは辛辣さや厄介さの度合いが高いことを、menacingは直接的な脅威や恐怖を表します。

続きを読む