kurakiさん
2023/04/24 10:00
豆を挽く を英語で教えて!
コーヒーにはこだわっているので、「コーヒー豆を自分で挽いて飲んでいます」と言いたいです。
回答
・Grind the beans
・Crush the beans.
・Grind the beans.
I'm particular about my coffee, so I grind the beans myself.
私はコーヒーにこだわっているので、自分で豆を挽いて飲んでいます。
「Grind the beans」は「豆を挽く」という意味です。主にコーヒー豆を細かく砕くことを指します。フレッシュなコーヒーを淹れるために、豆を自分で挽く際に使われる表現です。また、比喩的には困難な課題に取り組む、努力を続けるという意味も含むことがあります。ビジネスの場面やスポーツのトレーニングなどで使われることがあります。
I'm particular about my coffee, so I crush the beans myself before drinking.
私はコーヒーにこだわっているので、飲む前に自分でコーヒー豆を挽いています。
I'm particular about my coffee, so I grind the beans myself.
私はコーヒーにこだわっているので、自分でコーヒー豆を挽いて飲んでいます。
Crush the beansとGrind the beansは、豆を加工する方法に違いがあるため使い分けられます。Crush the beansは豆を完全に粉砕するのではなく、大きく割る感じを指すことが多いです。一方、Grind the beansは豆を細かく粉砕することを指します。例えば、コーヒー豆をコーヒーメーカーで使うための細かい粉にする場合はGrind the beansを使い、大きめに割って使う場合はCrush the beansと言います。
回答
・grind the beans
I grind the coffee beans myself and then make my coffee.
コーヒー豆を自分で挽いてからコーヒーを入れています。
「豆を挽く」と英語で言いたい場合は「grind the beans」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
Before making the coffee, you need to grind the beans to the desired consistency.
コーヒーを入れる前に、豆を希望の細かさまで挽く必要があります。