プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
すきまにピッタリ収まる家具である「すきま収納」を表現する英単語はないので、家具(furniture)の後に「すきまにピッタリと収まる」と修飾することで表現できます。 perfectly は「ピッタリと、完全に」、gap は「隙間」という意味があります。 例文: The living room has become cleaner by installing furniture that fits perfectly into the gaps. (すきま収納を設置したことで、リビングがスッキリした) I was concerned about gaps, so I bought furniture that fit perfectly into the gaps. (隙間が気になっていたので、すきま収納を購入した)
すきま時間には、二通りの言い方があります。 1,pocket of time pocket には「空間」といった意味もあり、途切れない時間の中の空間=すきま時間と表現できます。 An overwhelming number of people use smartphones during pocket of time in their daily lives. (日々の生活のすきま時間に、スマートフォンを使う人が圧倒的に多い) 2,gap time gap には「途切れ、切れ目」と言う意味があり、時間のすきまを表現できます。 例文: She loves reading and reads books in her gap time. (彼女は読書が大好きで、すきま時間にも本を読んでいる)
討論会を指すシンポジウムは、上記のように表現できます。 Symposium will be held in Tokyo. (東京でシンポジウムが開かれます) 例文: If you would like to participate in next month's symposium, please apply by the deadline. (来月のシンポジウムに参加したい方は、期日までに応募してください) We will be holding a symposium in Nagoya for the first time. (名古屋市でのシンポジウムを初めて運営します) New discoveries were made through the symposium. (シンポジウムを通して、新たな発見があった)
sink には「シンク、流し」という意味があります。 ちなみにsink には「沈む」といった動詞としての意味もあります。 Please wash the bathroom sink. (洗面所のシンクを洗ってください) 例文: To keep your sink clean, be sure to clean it regularly. (シンクを綺麗に保つために、定期的に掃除をするようにしてください) There's a smell coming from the sink. Have you cleaned it? (シンクから匂いがするのですが、掃除していますか?) The kitchen sink got dirty because I left it unwashed. (洗わずに放置していたせいで、キッチンのシンクが汚れてしまった)
平然とした、何もなかったかのようにしている様子を表現する「しれっとする」は、上記のように3つの言い方があります。 1,stay calm calm には「落ち着いた、冷静な」という意味があり、動じない様子を表現できます。 例文: Even though he's in trouble, he stays calm. (トラブルに巻き込まれているのに、彼はしれっとしている) 2,nonchalance nonchalance には「何気ないように」と言う意味があり、with と組み合わせることで表現できます。 例文: No matter what happens, her demeanor with nonchalance remains the same. (どんなことがあっても、彼女のしれっとした態度は変わらない) demeanor ・・・振る舞い、態度 3,nothing happened 「何事もなかったように」という意味になり、しれっとした態度を表現できます。 例文: Despite his scandal, he continues to work as if nothing happened. (彼は不祥事を起こしていながら、しれっと働いている)