プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 667
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Are you keeping secrets from me? You seem a bit off. 何か秘密を隠しているの?何かおかしな感じがするんだけど。 「To keep secrets」は、秘密を守る、秘密を漏らさないという意味です。誰かから聞いた情報や自分だけが知っている情報を他人に伝えず、隠しておく状態を指します。友人からの秘密の告白、業務上の秘密、家族間の秘密など、知られたくない情報を守る状況で使えます。また、信頼関係があるからこそ秘密を託すことがあるため、その信頼関係を損なわないためにも「秘密を守る」は大切な行動と言えます。 Are you holding back information from me? You've been acting strange. 何か情報を隠してるの?おかしくなってきてるよ。 You've been playing your cards close to your chest recently. Is there something you're not telling me? 「最近何か隠してるように見えるけど、何か言わないことがあるの?」 To hold back informationは、特定の情報を故意に隠すまたは共有を遅らせる行為を指し、普段何かを隠しているか、誰かに何かを言わない理由があるときに使われます。一方、to play one's cards close to their chestは、自分の意図や計画を秘密に保つことを指し、主に戦略的な状況や競争的な状況で使われます。この表現は、人々が自分の計画を他人に知られないようにするため、またはサプライズを保つために使うことが多いです。

続きを読む

0 1,738
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You've certainly turned over a new leaf, haven't you? すごいね、一皮むけたみたいだね! 「Turn over a new leaf」は直訳すると「新しい葉をめくる」となりますが、これは比喩表現で、自身の行動や態度を改める、新たなスタートを切る、生活を一新するといった意味を持ちます。これまでの失敗や過去を振り返るのではなく、新たな人生の道を歩むことを決意したときや、新年の抱負を述べる時、更生を誓う時などに使われます。 You've really turned a corner, haven't you? 本当に一皮むけたね! You've really shed your skin since we last met! 「久しぶりに会ったら、本当に一皮むけてるね!」 Turn a cornerとShed one's skinは、両方とも変化を表すイディオムですが、それぞれ異なる状況で使われます。 Turn a cornerは、困難な状況から脱出し、事態が良くなり始めたことを示すときに使われます。たとえば、病気からの回復や、事業の改善などを表すのに使います。 一方、Shed one's skinは、人が自分自身を変え、新しい自分を作り出すときに使われます。これは、個人の成長や自己改革、新しい生活スタイルへの移行を指すことが多いです。

続きを読む

0 2,081
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

After considering both options, I'll go with this one after all. 両方の選択肢を考えた結果、やっぱりこっちにします。 「I'll go with this one after all」は、「結局、これにする」という意味です。これは、選択肢の中から最終的に一つを選ぶ際に使います。試着した服、メニューの中から選ぶ料理、提案されたアイデアなど、いくつかの選択肢を比較検討した後に一つに絞り込むときに用いられます。また、この表現は最初は別の選択肢を選んでいたが、考え直してこの選択肢にしたというニュアンスもあります。 I've decided on this one instead. 「やっぱり、こっちにします。」 Actually, I'll choose this one. 「やっぱり、これにします。」 I've decided on this one instead.は、以前に別の選択肢を選んでいたが、その選択を変更し、新しい選択肢を選んだときに使われます。「代わりにこれにしました」というニュアンスが含まれます。 一方、Actually, I'll choose this one.は、決定を下す直前に使われることが多いです。これは、思考過程を共有しているか、または他の人との会話の中で自分の選択を表現する場合によく使われます。これは、「実際には、これを選ぶつもりです」という意味になります。

続きを読む

0 1,350
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's keep pushing on without giving up, okay? 「めげずに頑張ろうよ、いいね?」 「Let's keep pushing on without giving up」というフレーズは、「諦めずに前進し続けよう」というニュアンスを持っています。困難な状況や挑戦的な目標に直面しているときに使用され、一緒にいる人々に対して、困難を乗り越えるために努力を続けることの重要性を強調するメッセージを伝えます。チームでのプロジェクトや、スポーツの試合、試験勉強など、あきらめずに努力を続けることが求められる状況で使うことができます。 Let's keep going strong without losing heart. We've got this! 心を落とさずに、力強く進もう。大丈夫だよ! Let's persevere without losing hope, okay? めげずに頑張ろうよ、大丈夫だよ! Let's keep going strong without losing heartとLet's persevere without losing hopeは似た意味を持ちますが、ニュアンスには若干の違いがあります。「Let's keep going strong without losing heart」は、困難に直面しても元気と勇気を失わずに前進し続けることを強調します。これは、チームが試合で後退しているときや、プロジェクトがスケジュール遅延しているときなどに使われることが多いでしょう。一方、「Let's persevere without losing hope」は、結果が見えない場面や結末が不確かな状況で、希望を捨てずに頑張り続けることを強調します。これは、長期的な目標に取り組んでいるときや、回復が長引く病気からの回復などに使われます。

続きを読む

0 1,767
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The river straddles the county border. その川は県境をまたがっています。 「Straddle」は、主に英語のスラングやビジネス用語として使われます。文字通りの意味は「またぐ」や「両側に足を伸ばす」ですが、そのニュアンスや使用状況は多岐にわたります。 1. ビジネスや投資の世界では、「先物取引やオプション取引で同時に買いと売りを行う戦略」を指します。例えば、ある株価が大きく動くことを予想して、予め上昇も下降も両方のオプションを買うこと。 2. 一般的な会話では、「中立の立場を取る」や「2つの選択肢の間で決めかねる」状況を指すことが多いです。例:政治的な議論で中立的な立場を取る。 以上のような具体的な状況で「straddle」を使うことが多いです。 That river straddles across the county border. その川は県境をまたがっている。 That river straddles over the county border. その川は県境をまたがっています。 Straddle acrossとstraddle overは両方とも物体の両側に足を開いて座る、または越える行為を指します。それぞれが使用される文脈は非常に似ていますが、一般的にstraddle acrossは物体全体をまたがなければならない場合に使われ、straddle overは物体の一部をまたがなければならない場合に使われます。たとえば、 She straddled across the benchという文では、ベンチ全体をまたがなければならない意味合いがあり、She straddled over the puddleという文では、水たまりの一部をまたがなければならない意味合いがあります。

続きを読む