プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 301
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In this era of living to be 100, you can't say someone's not long for this world just because they're 70. 人生100年時代なので、70歳だからと言って「生涯が短い」とは言えません。 「not long for this world」は英語のイディオムで、「この世に長くはいない」という直訳からもわかるように、何かが終わりに近づいている、あるいは人が死に近いという意味合いを含みます。この表現は主に重病の人や、老朽化や破損がひどい物、または終焉が予見される状況や事態を指すために使われます。 In this era of living to 100, you can't say that being 70 is on their last legs. この100年生きる時代では、70歳がもう末期だとは言えないですよ。 In this era of longer lifespans, saying that 70 years old is living on borrowed time is far from accurate. この長寿の時代に、70歳は借りた時間に生きていると言うのは全く正確ではありません。 On their last legsは物や人が非常に疲れている、または終わりが近いことを表す表現です。たとえば、古い機械や疲れ切った人について言うことができます。 一方、Living on borrowed timeは本来の寿命や期限を超えて生きている、または存在していることを表す表現です。これは、重病の人や廃止が予定されているサービスなどについて使うことができます。 したがって、これらのフレーズは異なる状況で使われ、on their last legsは一般的に疲労や衰弱を、living on borrowed timeは一種の猶予や繰り延べを表します。

続きを読む

0 574
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The opposite is true actually. 実は、その正反対が真実です。 「Opposite」は英語で「反対の」や「対立する」を意味する単語です。異なる性質や特徴を持つ二つの物事を比較する際に用いられます。例えば、「犬は忠実だが、猫はその反対だ(Dogs are loyal, cats are the opposite)」のような文脈で使われます。また、場所について話す時、向かい側や反対側を指す言葉としても使えます。例えば、「道路の反対側にある建物(The building opposite the road)」のように使います。 Contrary to what I thought, he actually loves pizza. 「私が思っていたこととは逆に、彼は実はピザが大好きなんだ。」 That contradicts what I saw. You were at the party last night. それは私が見たことと矛盾しています。あなたは昨晩パーティーにいましたよ。 Contrary toは主に2つのアイデアや事実が一致しないことを示す際に使用され、通常は文章の始めに置かれます。例:「Contrary to popular belief, cats are not truly nocturnal.」一方、Contradictは直接的に誰かや何かが他の人や情報と矛盾していることを指す動詞です。例:「His statement contradicts the facts.」つまり、Contrary toは主に事実や意見が一致しない場合に、Contradictは人や情報が一致しない場合に使うのが一般的です。

続きを読む

0 283
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

These actions are violating traffic laws in Japan. 「これらの行動は日本の交通法規に違反してるよ。」 「Violating traffic laws」は交通法規を違反するという意味です。交通法規とは、信号無視、スピード違反、飲酒運転、シートベルトの未着用など、自動車の安全運転に関連する法律のことを指します。ニュアンスとしては、法律を破る非道徳的な行為であることから、否定的な印象を与えます。使えるシチュエーションは、例えばニュースで交通事故の原因を報道するときや、交通安全について語る際等に使われます。 These are breaking traffic laws in Japan. 「これらは日本の道路交通法に反するよ。」 These actions are disobeying road traffic regulations in Japan. 「これらの行為は、日本の道路交通法に反しているよ。」 Breaking traffic lawsとDisobeying road traffic regulationsは同じ意味ですが、コンテクストやフォーマルさのレベルにより使い分けられます。一般的に、Breaking traffic lawsは日常的な会話や非公式の状況でよく使われ、Disobeying road traffic regulationsはより公式な状況や法律の文脈で使用されます。また、Disobeying road traffic regulationsは特定の規則や法律を指すのに対し、Breaking traffic lawsはより一般的な違反を指す場合が多いです。

続きを読む

0 370
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's not accepted in the eyes of the world. それは世間的には受け入れられていないよ。 「In the eyes of the world」とは、「世間の目から見て」または「世界中の人々が見ているという視点から見て」という意味を持つ英語の表現です。このフレーズは、他人の視点や社会全体の見方を強調する際に使われます。具体的なシチュエーションとしては、公的な行事や大きな決定、重要な出来事など、多くの人々が注目している状況で使えます。 That's not accepted in the public's view. それは世間的に受け入れられていないよ。 From a societal perspective, that's not widely accepted. 「社会的視点から見ると、それは広く受け入れられていませんよ。」 In the public's viewは一般の人々の意見や視点を表しています。ニュースや議論、ディベートなどでよく使われ、大多数の人々がどのように考えているか、または特定の問題に対する公衆の見方を示すのに使います。 一方、From a societal perspectiveは社会全体の視点や、社会的な影響を考慮した視点を示しています。このフレーズは、社会学、政策、法律などのより広範で複雑な議論でよく使われ、特定の問題が社会全体にどのような影響を与えるか、または社会全体がどのように反応するかを示すのに使います。

続きを読む

0 1,175
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll be out of town next weekend. In that case, can we reschedule our meeting? 来週末は町を離れています。その際は、私たちの会議を再スケジュールできますか? 「In that case」は英語の表現で、「その場合には」や「それなら」などと訳すことができます。「In that case」は特定の状況や条件に基づいた結果や対応を示す際に使われます。例えば、計画が変更された時に「In that case, let's meet tomorrow instead」と言うことができます。また、相手の意見や提案に対して自分の意見を述べる時にも使われます。 At that time, I was working at a small cafe downtown, and one day, Tom Cruise walked in! その時、私はダウンタウンの小さなカフェで働いていて、ある日、トム・クルーズが入ってきたんだ! Under those circumstances, you really need to weigh your options carefully. その状況下では、あなたは本当に選択肢を慎重に考える必要があります。 Under those circumstancesは特定の状況や条件を指し、その状況下での行動や判断に焦点を当てます。「あの状況下では、それが最善の選択だった」といった具体的な文脈で使います。対して、At that timeは特定の時間や期間を指し、その時点での出来事や感情に焦点を当てます。「あの時、私たちは若く、無謀だった」といった形で使います。

続きを読む