プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 459
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「(今度)何人かで集まるんだ」という感じです。 「We」ではなく「A few of us」なので、メンバーがまだ確定していなかったり、相手が含まれていない可能性を示唆したりする、少しぼかしたニュアンスがあります。 友達との気軽な集まりや、会社の同僚との飲み会など、インフォーマルな場面で広く使えます。 A few of us are getting together; it's just the three of us. 私たち数名で集まるのですが、結局3人だけです。 ちなみにこのフレーズは、「何人かで集まることになってるんだ」というニュアンスで使えます。友達を「よかったら来ない?」と気軽に誘う時や、誰かに予定を聞かれて「実は数人で集まるんだ」と補足したい時にぴったりな、カジュアルで便利な表現ですよ。 There are a couple of us meeting up, just three of us in the end. 結局3人だけですが、何人か集まっています。

続きを読む

0 691
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「一人の時間を満喫してる」というポジティブなニュアンスです。「孤独で寂しい」とは真逆で、誰かと一緒でなくても、自分だけで充実した時間を過ごせることを表します。 例えば、休日の予定を聞かれて「特にないよ。家で映画でも見て、のんびりする時間が好きなんだ」と伝えたい時などに「I'm enjoying my own company.」と言えます。自立したかっこいい響きのある言葉です。 I've decided I'm just going to enjoy my own company this weekend. 今週末は、お一人様を楽しむことにしたんだ。 ちなみに、「I love having some me time.」は「自分だけの時間って最高!」という感じです。誰にも邪魔されず、趣味に没頭したり、のんびり過ごしたりする時間が大好きだというポジティブな気持ちを表します。休日の予定を聞かれて「一人の時間を楽しむよ」と答えたい時などにピッタリです。 I've decided to just have some me time this weekend. 今週末はお1人様時間を楽しむことにしたんだ。

続きを読む

0 284
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「の」は所有(私の本)以外にも色々使えます! 一つは、文を柔らかくする話し言葉の「〜のです・〜んです」。例えば「どうしたの?」のように、質問や説明を優しくする効果があります。 もう一つは、名詞の代わり。「赤いのが欲しい」は「赤い物」という意味で、会話をスムーズにしてくれます。どちらも日常会話で大活躍しますよ! Our team consists mostly of engineers. 私たちのチームは主にエンジニアで構成されています。 ちなみに、「Other than the primary one,」は「メインの話とは別にね、」という感じで、本題にプラスアルファの情報を付け加えたい時に便利だよ。例えば、一番人気のメニューを説明した後に「ちなみに、隠れた人気メニューもあって…」みたいに、ちょっとした補足や豆知識を話す時にピッタリなんだ。 Our team consists mostly of engineers. 私たちのチームは主にエンジニアで構成されています。

続きを読む

0 384
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Media spend(メディア・スペンド)は、テレビCMやWeb広告、SNS広告など、広告を出すためにメディアに支払うお金(広告費)のことです。 マーケティング業界でよく使われる言葉で、「広告予算」や「出稿費用」とほぼ同じ意味。「来期のメディアスペンドをどう配分するか会議しよう」のように、どの媒体にいくら使うか、という文脈で使われます。 We need to increase our media spend on digital platforms to reach a younger audience. 私たちは若い層にリーチするために、デジタルプラットフォームへの媒体費を増やす必要があります。 ちなみに、メディアバジェット(Media budget)は、テレビCMやWeb広告、SNSキャンペーンといった「広告を載せる媒体」に使う専門の予算のことです。単に「広告費」と言うより、どのメディアにいくら使うか、という戦略的な響きがあります。マーケティングの会議などで「次のメディアバジェットどうする?」みたいに使えますよ。 We need to increase our media budget for the next quarter to include more digital advertising. 来四半期はデジタル広告を増やすために、媒体費を増額する必要があります。

続きを読む

0 373
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「省庁」や「官公庁」を英語で表現する際の、少しフォーマルで包括的な言い方です。特定の省庁名を挙げずに「政府の様々な機関」をまとめて指したい時に便利。「日本の省庁は…」のように、一般的な話をする際にピッタリです。 The Cabinet Office is responsible for coordinating policies among the various government ministries and agencies. 内閣府は、様々な政府省庁間の政策を調整する役割を担っています。 ちなみに、「The ministries and agencies」は、日本の「省庁」を指す決まった言い方だよ。ニュースや公的な文書でよく使われる表現で、「関係省庁」みたいなニュアンスかな。例えば、政府の新しい方針について話す時なんかに「The ministries and agencies will work together.(関係省庁が連携します)」みたいに使えるよ。 The Cabinet Office is in charge of coordinating policies among the various ministries and agencies. 内閣府は、様々な省庁間の政策調整を担当しています。

続きを読む